Qur'an

The Qur’an (literally "the recitation") is the central religious text of Islam. It is divine guidance and direction for mankind and the text in its original Arabic is the literal word of God, revealed to Prophet Muhammad [s] and the final revelation to humanity.

Browse the Qur'an

Chapter 50: Qaf (the Letter) (ÓæÑÉ Þ)

ÈöÓúãö Çááøóåö ÇáÑøóÍúãóäö ÇáÑøóÍöíãö
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.

Þ æóÇáúÞõÑúÂäö ÇáúãóÌöíÏö

Qaf. By the honored Qur'an...

[Qaf (the Letter) 50:1]

Èóáú ÚóÌöÈõæÇ Ãóäú ÌóÇÁóåõãú ãõäúÐöÑñ ãöäúåõãú ÝóÞóÇáó ÇáúßóÇÝöÑõæäó åóÐóÇ ÔóíúÁñ ÚóÌöíÈñ

But they wonder that there has come to them a warner from among themselves, and the disbelievers say, "This is an amazing thing.

[Qaf (the Letter) 50:2]

ÃóÆöÐóÇ ãöÊúäóÇ æóßõäøóÇ ÊõÑóÇÈðÇ Ðóáößó ÑóÌúÚñ ÈóÚöíÏñ

When we have died and have become dust, [we will return to life]? That is a distant return."

[Qaf (the Letter) 50:3]

ÞóÏú ÚóáöãúäóÇ ãóÇ ÊóäúÞõÕõ ÇáÃóÑúÖõ ãöäúåõãú æóÚöäúÏóäóÇ ßöÊóÇÈñ ÍóÝöíÙñ

We know what the earth diminishes of them, and with Us is a retaining record.

[Qaf (the Letter) 50:4]

Èóáú ßóÐøóÈõæÇ ÈöÇáúÍóÞøö áóãøóÇ ÌóÇÁóåõãú Ýóåõãú Ýöí ÃóãúÑò ãóÑöíÌò

But they denied the truth when it came to them, so they are in a confused condition.

[Qaf (the Letter) 50:5]

ÃóÝóáóãú íóäúÙõÑõæÇ Åöáóì ÇáÓøóãóÇÁö ÝóæúÞóåõãú ßóíúÝó ÈóäóíúäóÇåóÇ æóÒóíøóäøóÇåóÇ æóãóÇ áóåóÇ ãöäú ÝõÑõæÌò

Have they not looked at the heaven above them - how We structured it and adorned it and [how] it has no rifts?

[Qaf (the Letter) 50:6]

æóÇáÃóÑúÖó ãóÏóÏúäóÇåóÇ æóÃóáúÞóíúäóÇ ÝöíåóÇ ÑóæóÇÓöíó æóÃóäúÈóÊúäóÇ ÝöíåóÇ ãöäú ßõáøö ÒóæúÌò ÈóåöíÌò

And the earth - We spread it out and cast therein firmly set mountains and made grow therein [something] of every beautiful kind,

[Qaf (the Letter) 50:7]

ÊóÈúÕöÑóÉð æóÐößúÑóì áößõáøö ÚóÈúÏò ãõäöíÈò

Giving insight and a reminder for every servant who turns [to Allah ].

[Qaf (the Letter) 50:8]

æóäóÒøóáúäóÇ ãöäú ÇáÓøóãóÇÁö ãóÇÁð ãõÈóÇÑóßðÇ ÝóÃóäúÈóÊúäóÇ Èöåö ÌóäøóÇÊò æóÍóÈøó ÇáúÍóÕöíÏö

And We have sent down blessed rain from the sky and made grow thereby gardens and grain from the harvest

[Qaf (the Letter) 50:9]

æóÇáäøóÎúáó ÈóÇÓöÞóÇÊò áóåóÇ ØóáúÚñ äóÖöíÏñ

And lofty palm trees having fruit arranged in layers -

[Qaf (the Letter) 50:10]

ÑöÒúÞðÇ áöáúÚöÈóÇÏö æóÃóÍúíóíúäóÇ Èöåö ÈóáúÏóÉð ãóíúÊðÇ ßóÐóáößó ÇáúÎõÑõæÌõ

As provision for the servants, and We have given life thereby to a dead land. Thus is the resurrection.

[Qaf (the Letter) 50:11]

ßóÐøóÈóÊú ÞóÈúáóåõãú Þóæúãõ äõæÍò æóÃóÕúÍóÇÈõ ÇáÑøóÓøö æóËóãõæÏõ

The people of Noah denied before them, and the companions of the well and Thamud

[Qaf (the Letter) 50:12]

æóÚóÇÏñ æóÝöÑúÚóæúäõ æóÅöÎúæóÇäõ áõæØò

And 'Aad and Pharaoh and the brothers of Lot

[Qaf (the Letter) 50:13]

æóÃóÕúÍóÇÈõ ÇáÃóíúßóÉö æóÞóæúãõ ÊõÈøóÚò ßõáøñ ßóÐøóÈó ÇáÑøõÓõáó ÝóÍóÞøó æóÚöíÏö

And the companions of the thicket and the people of Tubba'. All denied the messengers, so My threat was justly fulfilled.

[Qaf (the Letter) 50:14]

ÃóÝóÚóíöíäóÇ ÈöÇáúÎóáúÞö ÇáÃóæøóáö Èóáú åõãú Ýöí áóÈúÓò ãöäú ÎóáúÞò ÌóÏöíÏò

Did We fail in the first creation? But they are in confusion over a new creation.

[Qaf (the Letter) 50:15]

æóáóÞóÏú ÎóáóÞúäóÇ ÇáÅöäÓóÇäó æóäóÚúáóãõ ãóÇ ÊõæóÓúæöÓõ Èöåö äóÝúÓõåõ æóäóÍúäõ ÃóÞúÑóÈõ Åöáóíúåö ãöäú ÍóÈúáö ÇáúæóÑöíÏö

And We have already created man and know what his soul whispers to him, and We are closer to him than [his] jugular vein

[Qaf (the Letter) 50:16]

ÅöÐú íóÊóáóÞøóì ÇáúãõÊóáóÞøöíóÇäö Úóäú Çáúíóãöíäö æóÚóäú ÇáÔøöãóÇáö ÞóÚöíÏñ

When the two receivers receive, seated on the right and on the left.

[Qaf (the Letter) 50:17]

ãóÇ íóáúÝöÙõ ãöäú Þóæúáò ÅöáÇøó áóÏóíúåö ÑóÞöíÈñ ÚóÊöíÏñ

Man does not utter any word except that with him is an observer prepared [to record].

[Qaf (the Letter) 50:18]

æóÌóÇÁóÊú ÓóßúÑóÉõ ÇáúãóæúÊö ÈöÇáúÍóÞøö Ðóáößó ãóÇ ßõäúÊó ãöäúåõ ÊóÍöíÏõ

And the intoxication of death will bring the truth; that is what you were trying to avoid.

[Qaf (the Letter) 50:19]

æóäõÝöÎó Ýöí ÇáÕøõæÑö Ðóáößó íóæúãõ ÇáúæóÚöíÏö

And the Horn will be blown. That is the Day of [carrying out] the threat.

[Qaf (the Letter) 50:20]

æóÌóÇÁóÊú ßõáøõ äóÝúÓò ãóÚóåóÇ ÓóÇÆöÞñ æóÔóåöíÏñ

And every soul will come, with it a driver and a witness.

[Qaf (the Letter) 50:21]

áóÞóÏú ßõäúÊó Ýöí ÛóÝúáóÉò ãöäú åóÐóÇ ÝóßóÔóÝúäóÇ Úóäúßó ÛöØóÇÁóßó ÝóÈóÕóÑõßó Çáúíóæúãó ÍóÏöíÏñ

[It will be said], "You were certainly in unmindfulness of this, and We have removed from you your cover, so your sight, this Day, is sharp."

[Qaf (the Letter) 50:22]

æóÞóÇáó ÞóÑöíäõåõ åóÐóÇ ãóÇ áóÏóíøó ÚóÊöíÏñ

And his companion, [the angel], will say, "This [record] is what is with me, prepared."

[Qaf (the Letter) 50:23]

ÃóáúÞöíóÇ Ýöí Ìóåóäøóãó ßõáøó ßóÝøóÇÑò ÚóäöíÏò

[ Allah will say], "Throw into Hell every obstinate disbeliever,

[Qaf (the Letter) 50:24]

ãóäøóÇÚò áöáúÎóíúÑö ãõÚúÊóÏò ãõÑöíÈò

Preventer of good, aggressor, and doubter,

[Qaf (the Letter) 50:25]

ÇáøóÐöí ÌóÚóáó ãóÚó Çááøóåö ÅöáóåðÇ ÂÎóÑó ÝóÃóáúÞöíóÇåõ Ýöí ÇáúÚóÐóÇÈö ÇáÔøóÏöíÏö

Who made [as equal] with Allah another deity; then throw him into the severe punishment."

[Qaf (the Letter) 50:26]

ÞóÇáó ÞóÑöíäõåõ ÑóÈøóäóÇ ãóÇ ÃóØúÛóíúÊõåõ æóáóßöäú ßóÇäó Ýöí ÖóáÇóáò ÈóÚöíÏò

His [devil] companion will say, "Our Lord, I did not make him transgress, but he [himself] was in extreme error."

[Qaf (the Letter) 50:27]

ÞóÇáó áÇó ÊóÎúÊóÕöãõæÇ áóÏóíøó æóÞóÏú ÞóÏøóãúÊõ Åöáóíúßõãú ÈöÇáúæóÚöíÏö

[ Allah ] will say, "Do not dispute before Me, while I had already presented to you the warning.

[Qaf (the Letter) 50:28]

ãóÇ íõÈóÏøóáõ ÇáúÞóæúáõ áóÏóíøó æóãóÇ ÃóäóÇ ÈöÙóáÇøóãò áöáúÚóÈöíÏö

The word will not be changed with Me, and never will I be unjust to the servants."

[Qaf (the Letter) 50:29]

íóæúãó äóÞõæáõ áöÌóåóäøóãó åóáú ÇãúÊóáóÃúÊö æóÊóÞõæáõ åóáú ãöäú ãóÒöíÏò

On the Day We will say to Hell, "Have you been filled?" and it will say, "Are there some more,"

[Qaf (the Letter) 50:30]

æóÃõÒúáöÝóÊú ÇáúÌóäøóÉõ áöáúãõÊøóÞöíäó ÛóíúÑó ÈóÚöíÏò

And Paradise will be brought near to the righteous, not far,

[Qaf (the Letter) 50:31]

åóÐóÇ ãóÇ ÊõæÚóÏõæäó áößõáøö ÃóæøóÇÈò ÍóÝöíÙò

[It will be said], "This is what you were promised - for every returner [to Allah ] and keeper [of His covenant]

[Qaf (the Letter) 50:32]

ãóäú ÎóÔöíó ÇáÑøóÍúãóäó ÈöÇáúÛóíúÈö æóÌóÇÁó ÈöÞóáúÈò ãõäöíÈò

Who feared the Most Merciful unseen and came with a heart returning [in repentance].

[Qaf (the Letter) 50:33]

ÇÏúÎõáõæåóÇ ÈöÓóáÇóãò Ðóáößó íóæúãõ ÇáúÎõáõæÏö

Enter it in peace. This is the Day of Eternity."

[Qaf (the Letter) 50:34]

áóåõãú ãóÇ íóÔóÇÁõæäó ÝöíåóÇ æóáóÏóíúäóÇ ãóÒöíÏñ

They will have whatever they wish therein, and with Us is more.

[Qaf (the Letter) 50:35]

æóßóãú ÃóåúáóßúäóÇ ÞóÈúáóåõãú ãöäú ÞóÑúäò åõãú ÃóÔóÏøõ ãöäúåõãú ÈóØúÔðÇ ÝóäóÞøóÈõæÇ Ýöí ÇáúÈöáÇóÏö åóáú ãöäú ãóÍöíÕò

And how many a generation before them did We destroy who were greater than them in [striking] power and had explored throughout the lands. Is there any place of escape?

[Qaf (the Letter) 50:36]

Åöäøó Ýöí Ðóáößó áóÐößúÑóì áöãóäú ßóÇäó áóåõ ÞóáúÈñ Ãóæú ÃóáúÞóì ÇáÓøóãúÚó æóåõæó ÔóåöíÏñ

Indeed in that is a reminder for whoever has a heart or who listens while he is present [in mind].

[Qaf (the Letter) 50:37]

æóáóÞóÏú ÎóáóÞúäóÇ ÇáÓøóãóÇæóÇÊö æóÇáÃóÑúÖó æóãóÇ ÈóíúäóåõãóÇ Ýöí ÓöÊøóÉö ÃóíøóÇãò æóãóÇ ãóÓøóäóÇ ãöäú áõÛõæÈò

And We did certainly create the heavens and earth and what is between them in six days, and there touched Us no weariness.

[Qaf (the Letter) 50:38]

ÝóÇÕúÈöÑú Úóáóì ãóÇ íóÞõæáõæäó æóÓóÈøöÍú ÈöÍóãúÏö ÑóÈøößó ÞóÈúáó ØõáõæÚö ÇáÔøóãúÓö æóÞóÈúáó ÇáúÛõÑõæÈö

So be patient, [O Mu?ammad], over what they say and exalt [ Allah ] with praise of your Lord before the rising of the sun and before its setting,

[Qaf (the Letter) 50:39]

æóãöäú Çááøóíúáö ÝóÓóÈøöÍúåõ æóÃóÏúÈóÇÑó ÇáÓøõÌõæÏö

And [in part] of the night exalt Him and after prostration.

[Qaf (the Letter) 50:40]

æóÇÓúÊóãöÚú íóæúãó íõäóÇÏö ÇáúãõäóÇÏöí ãöäú ãóßóÇäò ÞóÑöíÈò

And listen on the Day when the Caller will call out from a place that is near -

[Qaf (the Letter) 50:41]

íóæúãó íóÓúãóÚõæäó ÇáÕøóíúÍóÉó ÈöÇáúÍóÞøö Ðóáößó íóæúãõ ÇáúÎõÑõæÌö

The Day they will hear the blast [of the Horn] in truth. That is the Day of Emergence [from the graves].

[Qaf (the Letter) 50:42]

ÅöäøóÇ äóÍúäõ äõÍúíöí æóäõãöíÊõ æóÅöáóíúäóÇ ÇáúãóÕöíÑõ

Indeed, it is We who give life and cause death, and to Us is the destination

[Qaf (the Letter) 50:43]

íóæúãó ÊóÔóÞøóÞõ ÇáÃóÑúÖõ Úóäúåõãú ÓöÑóÇÚðÇ Ðóáößó ÍóÔúÑñ ÚóáóíúäóÇ íóÓöíÑñ

On the Day the earth breaks away from them [and they emerge] rapidly; that is a gathering easy for Us.

[Qaf (the Letter) 50:44]

äóÍúäõ ÃóÚúáóãõ ÈöãóÇ íóÞõæáõæäó æóãóÇ ÃóäúÊó Úóáóíúåöãú ÈöÌóÈøóÇÑò ÝóÐóßøöÑú ÈöÇáúÞõÑúÂäö ãóäú íóÎóÇÝõ æóÚöíÏö

We are most knowing of what they say, and you are not over them a tyrant. But remind by the Qur'an whoever fears My threat.

[Qaf (the Letter) 50:45]

^ Top of page