Qur'an

The Qur’an (literally "the recitation") is the central religious text of Islam. It is divine guidance and direction for mankind and the text in its original Arabic is the literal word of God, revealed to Prophet Muhammad [s] and the final revelation to humanity.

Browse the Qur'an

Chapter 41: (Signs) Spelled Out (ÓæÑÉ ÝÕáÊ)

ÈöÓúãö Çááøóåö ÇáÑøóÍúãóäö ÇáÑøóÍöíãö
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.

Íã

?a, Meem.

[(Signs) Spelled Out 41:1]

ÊóäÒöíáñ ãöäó ÇáÑøóÍúãóäö ÇáÑøóÍöíãö

[This is] a revelation from the Entirely Merciful, the Especially Merciful -

[(Signs) Spelled Out 41:2]

ßöÊóÇÈñ ÝõÕøöáóÊú ÂíóÇÊõåõ ÞõÑúÂäðÇ ÚóÑóÈöíøðÇ áöÞóæúãò íóÚúáóãõæäó

A Book whose verses have been detailed, an Arabic Qur'an for a people who know,

[(Signs) Spelled Out 41:3]

ÈóÔöíÑðÇ æóäóÐöíÑðÇ ÝóÃóÚúÑóÖó ÃóßúËóÑõåõãú Ýóåõãú áÇó íóÓúãóÚõæäó

As a giver of good tidings and a warner; but most of them turn away, so they do not hear.

[(Signs) Spelled Out 41:4]

æóÞóÇáõæÇ ÞõáõæÈõäóÇ Ýöí ÃóßöäøóÉò ãöãøóÇ ÊóÏúÚõæäóÇ Åöáóíúåö æóÝöí ÂÐóÇäöäóÇ æóÞúÑñ æóãöäú ÈóíúäöäóÇ æóÈóíúäößó ÍöÌóÇÈñ ÝóÇÚúãóáú ÅöäøóäóÇ ÚóÇãöáõæäó

And they say, "Our hearts are within coverings from that to which you invite us, and in our ears is deafness, and between us and you is a partition, so work; indeed, we are working."

[(Signs) Spelled Out 41:5]

Þõáú ÅöäøóãóÇ ÃóäóÇ ÈóÔóÑñ ãöËúáõßõãú íõæÍóì Åöáóíøó ÃóäøóãóÇ Åöáóåõßõãú Åöáóåñ æóÇÍöÏñ ÝóÇÓúÊóÞöíãõæÇ Åöáóíúåö æóÇÓúÊóÛúÝöÑõæåõ æóæóíúáñ áöáúãõÔúÑößöíäó

Say, O [Mu?ammad], "I am only a man like you to whom it has been revealed that your god is but one God; so take a straight course to Him and seek His forgiveness." And woe to those who associate others with Allah -

[(Signs) Spelled Out 41:6]

ÇáøóÐöíäó áÇó íõÄúÊõæäó ÇáÒøóßóÇÉó æóåõãú ÈÇáÂÎöÑóÉö åõãú ßóÇÝöÑõæäó

Those who do not give zakah, and in the Hereafter they are disbelievers.

[(Signs) Spelled Out 41:7]

Åöäøó ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇ æóÚóãöáõæÇ ÇáÕøóÇáöÍóÇÊö áóåõãú ÃóÌúÑñ ÛóíúÑõ ãóãúäõæäò

Indeed, those who believe and do righteous deeds - for them is a reward uninterrupted.

[(Signs) Spelled Out 41:8]

Þõáú ÃóÆöäøóßõãú áóÊóßúÝõÑõæäó ÈöÇáøóÐöí ÎóáóÞó ÇáÃóÑúÖó Ýöí íóæúãóíúäö æóÊóÌúÚóáõæäó áóåõ ÃóäÏóÇÏðÇ Ðóáößó ÑóÈøõ ÇáúÚóÇáóãöíäó

Say, "Do you indeed disbelieve in He who created the earth in two days and attribute to Him equals? That is the Lord of the worlds."

[(Signs) Spelled Out 41:9]

æóÌóÚóáó ÝöíåóÇ ÑóæóÇÓöíó ãöäú ÝóæúÞöåóÇ æóÈóÇÑóßó ÝöíåóÇ æóÞóÏøóÑó ÝöíåóÇ ÃóÞúæóÇÊóåóÇ Ýöí ÃóÑúÈóÚóÉö ÃóíøóÇãò ÓóæóÇÁð áöáÓøóÇÆöáöíäó

And He placed on the earth firmly set mountains over its surface, and He blessed it and determined therein its [creatures'] sustenance in four days without distinction - for [the information] of those who ask.

[(Signs) Spelled Out 41:10]

Ëõãøó ÇÓúÊóæóì Åöáóì ÇáÓøóãóÇÁö æóåöíó ÏõÎóÇäñ ÝóÞóÇáó áóåóÇ æóáöáÃóÑúÖö ÇöÆúÊöíóÇ ØóæúÚðÇ Ãóæú ßóÑúåðÇ ÞóÇáóÊóÇ ÃóÊóíúäóÇ ØóÇÆöÚöíäó

Then He directed Himself to the heaven while it was smoke and said to it and to the earth, "Come [into being], willingly or by compulsion." They said, "We have come willingly."

[(Signs) Spelled Out 41:11]

ÝóÞóÖóÇåõäøó ÓóÈúÚó ÓóãóÇæóÇÊò Ýöí íóæúãóíúäö æóÃóæúÍóì Ýöí ßõáøö ÓóãóÇÁò ÃóãúÑóåóÇ æóÒóíøóäøóÇ ÇáÓøóãóÇÁó ÇáÏøõäúíóÇ ÈöãóÕóÇÈöíÍó æóÍöÝúÙðÇ Ðóáößó ÊóÞúÏöíÑõ ÇáúÚóÒöíÒö ÇáúÚóáöíãö

And He completed them as seven heavens within two days and inspired in each heaven its command. And We adorned the nearest heaven with lamps and as protection. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing.

[(Signs) Spelled Out 41:12]

ÝóÅöäú ÃóÚúÑóÖõæÇ ÝóÞõáú ÃóäÐóÑúÊõßõãú ÕóÇÚöÞóÉð ãöËúáó ÕóÇÚöÞóÉö ÚóÇÏò æóËóãõæÏó

But if they turn away, then say, "I have warned you of a thunderbolt like the thunderbolt [that struck] 'Aad and Thamud.

[(Signs) Spelled Out 41:13]

ÅöÐú ÌóÇÁóÊúåõãõ ÇáÑøõÓõáõ ãöäú Èóíúäö ÃóíúÏöíåöãú æóãöäú ÎóáúÝöåöãú ÃóáÇøó ÊóÚúÈõÏõæÇ ÅöáÇøó Çááøóåó ÞóÇáõæÇ áóæú ÔóÇÁó ÑóÈøõäóÇ áóÃóäÒóáó ãóáÇóÆößóÉð ÝóÅöäøóÇ ÈöãóÇ ÃõÑúÓöáúÊõãú Èöåö ßóÇÝöÑõæäó

[That occurred] when the messengers had come to them before them and after them, [saying], "Worship not except Allah ." They said, "If our Lord had willed, He would have sent down the angels, so indeed we, in that with which you have been sent, are disbelievers."

[(Signs) Spelled Out 41:14]

ÝóÃóãøóÇ ÚóÇÏñ ÝóÇÓúÊóßúÈóÑõæÇ Ýöí ÇáÃóÑúÖö ÈöÛóíúÑö ÇáúÍóÞøö æóÞóÇáõæÇ ãóäú ÃóÔóÏøõ ãöäøóÇ ÞõæøóÉð Ãóæóáóãú íóÑóæúÇ Ãóäøó Çááøóåó ÇáøóÐöí ÎóáóÞóåõãú åõæó ÃóÔóÏøõ ãöäúåõãú ÞõæøóÉð æóßóÇäõæÇ ÈöÂíóÇÊöäóÇ íóÌúÍóÏõæäó

As for 'Aad, they were arrogant upon the earth without right and said, "Who is greater than us in strength?" Did they not consider that Allah who created them was greater than them in strength? But they were rejecting Our signs.

[(Signs) Spelled Out 41:15]

ÝóÃóÑúÓóáúäóÇ Úóáóíúåöãú ÑöíÍðÇ ÕóÑúÕóÑðÇ Ýöí ÃóíøóÇãò äóÍöÓóÇÊò áöäõÐöíÞóåõãú ÚóÐóÇÈó ÇáúÎöÒúíö Ýöí ÇáúÍóíóÇÉö ÇáÏøõäúíóÇ æóáóÚóÐóÇÈõ ÇáÂÎöÑóÉö ÃóÎúÒóì æóåõãú áÇó íõäúÕóÑõæäó

So We sent upon them a screaming wind during days of misfortune to make them taste the punishment of disgrace in the worldly life; but the punishment of the Hereafter is more disgracing, and they will not be helped.

[(Signs) Spelled Out 41:16]

æóÃóãøóÇ ËóãõæÏõ ÝóåóÏóíúäóÇåõãú ÝóÇÓúÊóÍóÈøõæÇ ÇáúÚóãóì Úóáóì ÇáúåõÏóì ÝóÃóÎóÐóÊúåõãú ÕóÇÚöÞóÉõ ÇáúÚóÐóÇÈö Çáúåõæäö ÈöãóÇ ßóÇäõæÇ íóßúÓöÈõæäó

And as for Thamud, We guided them, but they preferred blindness over guidance, so the thunderbolt of humiliating punishment seized them for what they used to earn.

[(Signs) Spelled Out 41:17]

æóäóÌøóíúäóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇ æóßóÇäõæÇ íóÊøóÞõæäó

And We saved those who believed and used to fear Allah .

[(Signs) Spelled Out 41:18]

æóíóæúãó íõÍúÔóÑõ ÃóÚúÏóÇÁõ Çááøóåö Åöáóì ÇáäøóÇÑö Ýóåõãú íõæÒóÚõæäó

And [mention, O Mu?ammad], the Day when the enemies of Allah will be gathered to the Fire while they are [driven] assembled in rows,

[(Signs) Spelled Out 41:19]

ÍóÊøóì ÅöÐóÇ ãóÇ ÌóÇÁõæåóÇ ÔóåöÏó Úóáóíúåöãú ÓóãúÚõåõãú æóÃóÈúÕóÇÑõåõãú æóÌõáõæÏõåõãú ÈöãóÇ ßóÇäõæÇ íóÚúãóáõæäó

Until, when they reach it, their hearing and their eyes and their skins will testify against them of what they used to do.

[(Signs) Spelled Out 41:20]

æóÞóÇáõæÇ áöÌõáõæÏöåöãú áöãó ÔóåöÏúÊõãú ÚóáóíúäóÇ ÞóÇáõæÇ ÃóäØóÞóäóÇ Çááøóåõ ÇáøóÐöí ÃóäØóÞó ßõáøó ÔóíúÁò æóåõæó ÎóáóÞóßõãú Ãóæøóáó ãóÑøóÉò æóÅöáóíúåö ÊõÑúÌóÚõæäó

And they will say to their skins, "Why have you testified against us?" They will say, "We were made to speak by Allah , who has made everything speak; and He created you the first time, and to Him you are returned.

[(Signs) Spelled Out 41:21]

æóãóÇ ßõäúÊõãú ÊóÓúÊóÊöÑõæäó Ãóäú íóÔúåóÏó Úóáóíúßõãú ÓóãúÚõßõãú æóáÇó ÃóÈúÕóÇÑõßõãú æóáÇó ÌõáõæÏõßõãú æóáóßöäú ÙóäóäúÊõãú Ãóäøó Çááøóåó áÇó íóÚúáóãõ ßóËöíÑðÇ ãöãøóÇ ÊóÚúãóáõæäó

And you were not covering yourselves, lest your hearing testify against you or your sight or your skins, but you assumed that Allah does not know much of what you do.

[(Signs) Spelled Out 41:22]

æóÐóáößõãú Ùóäøõßõãõ ÇáøóÐöí ÙóäóäÊõãú ÈöÑóÈøößõãú ÃóÑúÏóÇßõãú ÝóÃóÕúÈóÍúÊõãú ãöäó ÇáúÎóÇÓöÑöíäó

And that was your assumption which you assumed about your Lord. It has brought you to ruin, and you have become among the losers."

[(Signs) Spelled Out 41:23]

ÝóÅöäú íóÕúÈöÑõæÇ ÝóÇáäøóÇÑõ ãóËúæðì áóåõãú æóÅöäú íóÓúÊóÚúÊöÈõæÇ ÝóãóÇ åõãú ãöäó ÇáúãõÚúÊóÈöíäó

So [even] if they are patient, the Fire is a residence for them; and if they ask to appease [ Allah ], they will not be of those who are allowed to appease.

[(Signs) Spelled Out 41:24]

æóÞóíøóÖúäóÇ áóåõãú ÞõÑóäóÇÁó ÝóÒóíøóäõæÇ áóåõãú ãóÇ Èóíúäó ÃóíúÏöíåöãú æóãóÇ ÎóáúÝóåõãú æóÍóÞøó Úóáóíúåöãõ ÇáúÞóæúáõ Ýöí Ãõãóãò ÞóÏú ÎóáóÊú ãöäú ÞóÈúáöåöãú ãöäó ÇáúÌöäøö æóÇáÅöäÓö Åöäøóåõãú ßóÇäõæÇ ÎóÇÓöÑöíäó

And We appointed for them companions who made attractive to them what was before them and what was behind them [of sin], and the word has come into effect upon them among nations which had passed on before them of jinn and men. Indeed, they [all] were losers.

[(Signs) Spelled Out 41:25]

æóÞóÇáó ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇ áÇó ÊóÓúãóÚõæÇ áöåóÐóÇ ÇáúÞõÑúÂäö æóÇáúÛóæúÇ Ýöíåö áóÚóáøóßõãú ÊóÛúáöÈõæäó

And those who disbelieve say, "Do not listen to this Qur'an and speak noisily during [the recitation of] it that perhaps you will overcome."

[(Signs) Spelled Out 41:26]

ÝóáóäõÐöíÞóäøó ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇ ÚóÐóÇÈðÇ ÔóÏöíÏðÇ æóáóäóÌúÒöíóäøóåõãú ÃóÓúæóÃó ÇáøóÐöí ßóÇäõæÇ íóÚúãóáõæäó

But We will surely cause those who disbelieve to taste a severe punishment, and We will surely recompense them for the worst of what they had been doing.

[(Signs) Spelled Out 41:27]

Ðóáößó ÌóÒóÇÁõ ÃóÚúÏóÇÁö Çááøóåö ÇáäøóÇÑõ áóåõãú ÝöíåóÇ ÏóÇÑõ ÇáúÎõáúÏö ÌóÒóÇÁð ÈöãóÇ ßóÇäõæÇ ÈöÂíóÇÊöäóÇ íóÌúÍóÏõæäó

That is the recompense of the enemies of Allah - the Fire. For them therein is the home of eternity as recompense for what they, of Our verses, were rejecting.

[(Signs) Spelled Out 41:28]

æóÞóÇáó ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇ ÑóÈøóäóÇ ÃóÑöäóÇ ÇáøóÐóíúäö ÃóÖóáÇøóäóÇ ãöäó ÇáúÌöäøö æóÇáÅöäúÓö äóÌúÚóáúåõãóÇ ÊóÍúÊó ÃóÞúÏóÇãöäóÇ áöíóßõæäóÇ ãöäó ÇáÃóÓúÝóáöíäó

And those who disbelieved will [then] say, "Our Lord, show us those who misled us of the jinn and men [so] we may put them under our feet that they will be among the lowest."

[(Signs) Spelled Out 41:29]

Åöäøó ÇáøóÐöíäó ÞóÇáõæÇ ÑóÈøõäóÇ Çááøóåõ Ëõãøó ÇÓúÊóÞóÇãõæÇ ÊóÊóäóÒøóáõ Úóáóíúåöãõ ÇáúãóáÇóÆößóÉõ ÃóáÇøó ÊóÎóÇÝõæÇ æóáÇó ÊóÍúÒóäõæÇ æóÃóÈúÔöÑõæÇ ÈöÇáúÌóäøóÉö ÇáøóÊöí ßõäúÊõãú ÊõæÚóÏõæäó

Indeed, those who have said, "Our Lord is Allah " and then remained on a right course - the angels will descend upon them, [saying], "Do not fear and do not grieve but receive good tidings of Paradise, which you were promised.

[(Signs) Spelled Out 41:30]

äóÍúäõ ÃóæúáöíóÇÄõßõãú Ýöí ÇáúÍóíóÇÉö ÇáÏøõäúíóÇ æóÝöí ÇáÂÎöÑóÉö æóáóßõãú ÝöíåóÇ ãóÇ ÊóÔúÊóåöí ÃóäÝõÓõßõãú æóáóßõãú ÝöíåóÇ ãóÇ ÊóÏøóÚõæäó

We [angels] were your allies in worldly life and [are so] in the Hereafter. And you will have therein whatever your souls desire, and you will have therein whatever you request [or wish]

[(Signs) Spelled Out 41:31]

äõÒõáÇð ãöäú ÛóÝõæÑò ÑóÍöíãò

As accommodation from a [Lord who is] Forgiving and Merciful."

[(Signs) Spelled Out 41:32]

æóãóäú ÃóÍúÓóäõ ÞóæúáÇð ãöãøóäú ÏóÚóÇ Åöáóì Çááøóåö æóÚóãöáó ÕóÇáöÍðÇ æóÞóÇáó Åöäøóäöí ãöäó ÇáúãõÓúáöãöíäó

And who is better in speech than one who invites to Allah and does righteousness and says, "Indeed, I am of the Muslims."

[(Signs) Spelled Out 41:33]

æóáÇó ÊóÓúÊóæöí ÇáúÍóÓóäóÉõ æóáÇó ÇáÓøóíøöÆóÉõ ÇÏúÝóÚú ÈöÇáøóÊöí åöíó ÃóÍúÓóäõ ÝóÅöÐóÇ ÇáøóÐöí Èóíúäóßó æóÈóíúäóåõ ÚóÏóÇæóÉñ ßóÃóäøóåõ æóáöíøñ Íóãöíãñ

And not equal are the good deed and the bad. Repel [evil] by that [deed] which is better; and thereupon the one whom between you and him is enmity [will become] as though he was a devoted friend.

[(Signs) Spelled Out 41:34]

æóãóÇ íõáóÞøóÇåóÇ ÅöáÇøó ÇáøóÐöíäó ÕóÈóÑõæÇ æóãóÇ íõáóÞøóÇåóÇ ÅöáÇøó Ðõæ ÍóÙøò ÚóÙöíãò

But none is granted it except those who are patient, and none is granted it except one having a great portion [of good].

[(Signs) Spelled Out 41:35]

æóÅöãøóÇ íóäúÒóÛóäøóßó ãöäó ÇáÔøóíúØóÇäö äóÒúÛñ ÝóÇÓúÊóÚöÐú ÈöÇááøóåö Åöäøóåõ åõæó ÇáÓøóãöíÚõ ÇáúÚóáöíãõ

And if there comes to you from Satan an evil suggestion, then seek refuge in Allah . Indeed, He is the Hearing, the Knowing.

[(Signs) Spelled Out 41:36]

æóãöäú ÂíóÇÊöåö Çááøóíúáõ æóÇáäøóåóÇÑõ æóÇáÔøóãúÓõ æóÇáúÞóãóÑõ áÇó ÊóÓúÌõÏõæÇ áöáÔøóãúÓö æóáÇó áöáúÞóãóÑö æóÇÓúÌõÏõæÇ áöáøóåö ÇáøóÐöí ÎóáóÞóåõäøó Åöäú ßõäúÊõãú ÅöíøóÇåõ ÊóÚúÈõÏõæäó

And of His signs are the night and day and the sun and moon. Do not prostrate to the sun or to the moon, but prostate to Allah , who created them, if it should be Him that you worship.

[(Signs) Spelled Out 41:37]

ÝóÅöäú ÇÓúÊóßúÈóÑõæÇ ÝóÇáøóÐöíäó ÚöäúÏó ÑóÈøößó íõÓóÈøöÍõæäó áóåõ ÈöÇááøóíúáö æóÇáäøóåóÇÑö æóåõãú áÇó íóÓúÃóãõæäó

But if they are arrogant - then those who are near your Lord exalt Him by night and by day, and they do not become weary.

[(Signs) Spelled Out 41:38]

æóãöäú ÂíóÇÊöåö Ãóäøóßó ÊóÑóì ÇáÃóÑúÖó ÎóÇÔöÚóÉð ÝóÅöÐóÇ ÃóäÒóáúäóÇ ÚóáóíúåóÇ ÇáúãóÇÁó ÇåúÊóÒøóÊú æóÑóÈóÊú Åöäøó ÇáøóÐöí ÃóÍúíóÇåóÇ áóãõÍúíöí ÇáúãóæúÊóì Åöäøóåõ Úóáóì ßõáøö ÔóíúÁò ÞóÏöíÑñ

And of His signs is that you see the earth stilled, but when We send down upon it rain, it quivers and grows. Indeed, He who has given it life is the Giver of Life to the dead. Indeed, He is over all things competent.

[(Signs) Spelled Out 41:39]

Åöäøó ÇáøóÐöíäó íõáúÍöÏõæäó Ýöí ÂíóÇÊöäóÇ áÇó íóÎúÝóæúäó ÚóáóíúäóÇ ÃóÝóãóäú íõáúÞóì Ýöí ÇáäøóÇÑö ÎóíúÑñ Ãóãú ãóäú íóÃúÊöí ÂãöäðÇ íóæúãó ÇáúÞöíóÇãóÉö ÇÚúãóáõæÇ ãóÇ ÔöÆúÊõãú Åöäøóåõ ÈöãóÇ ÊóÚúãóáõæäó ÈóÕöíÑñ

Indeed, those who inject deviation into Our verses are not concealed from Us. So, is he who is cast into the Fire better or he who comes secure on the Day of Resurrection? Do whatever you will; indeed, He is Seeing of what you do.

[(Signs) Spelled Out 41:40]

Åöäøó ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇ ÈöÇáÐøößúÑö áóãøóÇ ÌóÇÁóåõãú æóÅöäøóåõ áóßöÊóÇÈñ ÚóÒöíÒñ

Indeed, those who disbelieve in the message after it has come to them... And indeed, it is a mighty Book.

[(Signs) Spelled Out 41:41]

áÇó íóÃúÊöíåö ÇáúÈóÇØöáõ ãöäú Èóíúäö íóÏóíúåö æóáÇó ãöäú ÎóáúÝöåö ÊóäÒöíáñ ãöäú Íóßöíãò ÍóãöíÏò

Falsehood cannot approach it from before it or from behind it; [it is] a revelation from a [Lord who is] Wise and Praiseworthy.

[(Signs) Spelled Out 41:42]

ãóÇ íõÞóÇáõ áóßó ÅöáÇøó ãóÇ ÞóÏú Þöíáó áöáÑøõÓõáö ãöäú ÞóÈúáößó Åöäøó ÑóÈøóßó áóÐõæ ãóÛúÝöÑóÉò æóÐõæ ÚöÞóÇÈò Ãóáöíãò

Nothing is said to you, [O Mu?ammad], except what was already said to the messengers before you. Indeed, your Lord is a possessor of forgiveness and a possessor of painful penalty.

[(Signs) Spelled Out 41:43]

æóáóæú ÌóÚóáúäóÇåõ ÞõÑúÂäðÇ ÃóÚúÌóãöíøðÇ áóÞóÇáõæÇ áóæúáÇó ÝõÕøöáóÊú ÂíóÇÊõåõ ÃóÃóÚúÌóãöíøñ æóÚóÑóÈöíøñ Þõáú åõæó áöáøóÐöíäó ÂãóäõæÇ åõÏðì æóÔöÝóÇÁñ æóÇáøóÐöíäó áÇó íõÄúãöäõæäó Ýöí ÂÐóÇäöåöãú æóÞúÑñ æóåõæó Úóáóíúåöãú Úóãðì ÃõæúáóÆößó íõäóÇÏóæúäó ãöäú ãóßóÇäò ÈóÚöíÏò

And if We had made it a non-Arabic Qur'an, they would have said, "Why are its verses not explained in detail [in our language]? Is it a foreign [recitation] and an Arab [messenger]?" Say, "It is, for those who believe, a guidance and cure." And those who do not believe - in their ears is deafness, and it is upon them blindness. Those are being called from a distant place.

[(Signs) Spelled Out 41:44]

æóáóÞóÏú ÂÊóíúäóÇ ãõæÓóì ÇáúßöÊóÇÈó ÝóÇÎúÊõáöÝó Ýöíåö æóáóæúáÇó ßóáöãóÉñ ÓóÈóÞóÊú ãöäú ÑóÈøößó áóÞõÖöíó Èóíúäóåõãú æóÅöäøóåõãú áóÝöí Ôóßøò ãöäúåõ ãõÑöíÈò

And We had already given Moses the Scripture, but it came under disagreement. And if not for a word that preceded from your Lord, it would have been concluded between them. And indeed they are, concerning the Qur'an, in disquieting doubt.

[(Signs) Spelled Out 41:45]

ãóäú Úóãöáó ÕóÇáöÍðÇ ÝóáöäóÝúÓöåö æóãóäú ÃóÓóÇÁó ÝóÚóáóíúåóÇ æóãóÇ ÑóÈøõßó ÈöÙóáÇøóãò áöáúÚóÈöíÏö

Whoever does righteousness - it is for his [own] soul; and whoever does evil [does so] against it. And your Lord is not ever unjust to [His] servants.

[(Signs) Spelled Out 41:46]

Åöáóíúåö íõÑóÏøõ Úöáúãõ ÇáÓøóÇÚóÉö æóãóÇ ÊóÎúÑõÌõ ãöäú ËóãóÑóÇÊò ãöäú ÃóßúãóÇãöåóÇ æóãóÇ ÊóÍúãöáõ ãöäú ÃõäËóì æóáÇó ÊóÖóÚõ ÅöáÇøó ÈöÚöáúãöåö æóíóæúãó íõäóÇÏöíåöãú Ãóíúäó ÔõÑóßóÇÆöí ÞóÇáõæÇ ÂÐóäøóÇßó ãóÇ ãöäøóÇ ãöäú ÔóåöíÏò

To him [alone] is attributed knowledge of the Hour. And fruits emerge not from their coverings nor does a female conceive or give birth except with His knowledge. And the Day He will call to them, "Where are My 'partners'?" they will say, "We announce to You that there is [no longer] among us any witness [to that]."

[(Signs) Spelled Out 41:47]

æóÖóáøó Úóäúåõãú ãóÇ ßóÇäõæÇ íóÏúÚõæäó ãöäú ÞóÈúáõ æóÙóäøõæÇ ãóÇ áóåõãú ãöäú ãóÍöíÕò

And lost from them will be those they were invoking before, and they will be certain that they have no place of escape.

[(Signs) Spelled Out 41:48]

áÇó íóÓúÃóãõ ÇáÅöäúÓóÇäõ ãöäú ÏõÚóÇÁö ÇáúÎóíúÑö æóÅöäú ãóÓøóåõ ÇáÔøóÑøõ ÝóíóÆõæÓñ ÞóäõæØñ

Man is not weary of supplication for good [things], but if evil touches him, he is hopeless and despairing.

[(Signs) Spelled Out 41:49]

æóáóÆöäú ÃóÐóÞúäóÇåõ ÑóÍúãóÉð ãöäøóÇ ãöäú ÈóÚúÏö ÖóÑøóÇÁó ãóÓøóÊúåõ áóíóÞõæáóäøó åóÐóÇ áöí æóãóÇ ÃóÙõäøõ ÇáÓøóÇÚóÉó ÞóÇÆöãóÉð æóáóÆöäú ÑõÌöÚúÊõ Åöáóì ÑóÈøöí Åöäøó áöí ÚöäúÏóåõ áóáúÍõÓúäóì ÝóáóäõäóÈøöÆóäøó ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇ ÈöãóÇ ÚóãöáõæÇ æóáóäõÐöíÞóäøóåõãú ãöäú ÚóÐóÇÈò ÛóáöíÙò

And if We let him taste mercy from Us after an adversity which has touched him, he will surely say, "This is [due] to me, and I do not think the Hour will occur; and [even] if I should be returned to my Lord, indeed, for me there will be with Him the best." But We will surely inform those who disbelieved about what they did, and We will surely make them taste a massive punishment.

[(Signs) Spelled Out 41:50]

æóÅöÐóÇ ÃóäúÚóãúäóÇ Úóáóì ÇáÅöäúÓóÇäö ÃóÚúÑóÖó æóäóÃì ÈöÌóÇäöÈöåö æóÅöÐóÇ ãóÓøóåõ ÇáÔøóÑøõ ÝóÐõæ ÏõÚóÇÁò ÚóÑöíÖò

And when We bestow favor upon man, he turns away and distances himself; but when evil touches him, then he is full of extensive supplication.

[(Signs) Spelled Out 41:51]

Þõáú ÃóÑóÃóíúÊõãú Åöäú ßóÇäó ãöäú ÚöäúÏö Çááøóåö Ëõãøó ßóÝóÑúÊõãú Èöåö ãóäú ÃóÖóáøõ ãöãøóäú åõæó Ýöí ÔöÞóÇÞò ÈóÚöíÏò

Say, "Have you considered: if the Qur'an is from Allah and you disbelieved in it, who would be more astray than one who is in extreme dissension?"

[(Signs) Spelled Out 41:52]

ÓóäõÑöíåöãú ÂíóÇÊöäóÇ Ýöí ÇáÂÝóÇÞö æóÝöí ÃóäúÝõÓöåöãú ÍóÊøóì íóÊóÈóíøóäó áóåõãú Ãóäøóåõ ÇáúÍóÞøõ Ãóæóáóãú íóßúÝö ÈöÑóÈøößó Ãóäøóåõ Úóáóì ßõáøö ÔóíúÁò ÔóåöíÏñ

We will show them Our signs in the horizons and within themselves until it becomes clear to them that it is the truth. But is it not sufficient concerning your Lord that He is, over all things, a Witness?

[(Signs) Spelled Out 41:53]

ÃóáÇó Åöäøóåõãú Ýöí ãöÑúíóÉò ãöäú áöÞóÇÁö ÑóÈøöåöãú ÃóáÇó Åöäøóåõ Èößõáøö ÔóíúÁò ãõÍöíØñ

Unquestionably, they are in doubt about the meeting with their Lord. Unquestionably He is, of all things, encompassing.

[(Signs) Spelled Out 41:54]

^ Top of page