Qur'an

The Qur’an (literally "the recitation") is the central religious text of Islam. It is divine guidance and direction for mankind and the text in its original Arabic is the literal word of God, revealed to Prophet Muhammad [s] and the final revelation to humanity.

Browse the Qur'an

Chapter 11: Hud (ÓæÑÉ åæÏ)

ÈöÓúãö Çááøóåö ÇáÑøóÍúãóäö ÇáÑøóÍöíãö
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.

ÇáÑ ßöÊóÇÈñ ÃõÍúßöãóÊú ÂíóÇÊõåõ Ëõãøó ÝõÕøöáóÊú ãöäú áóÏõäú Íóßöíãò ÎóÈöíÑò

Alif, Lam, Ra. [This is] a Book whose verses are perfected and then presented in detail from [one who is] Wise and Acquainted.

[Hud 11:1]

ÃóáÇøó ÊóÚúÈõÏõæÇ ÅöáÇøó Çááøóåó Åöäøóäöí áóßõãú ãöäúåõ äóÐöíÑñ æóÈóÔöíÑñ

[Through a messenger, saying], "Do not worship except Allah . Indeed, I am to you from Him a warner and a bringer of good tidings,"

[Hud 11:2]

æóÃóäú ÇÓúÊóÛúÝöÑõæÇ ÑóÈøóßõãú Ëõãøó ÊõæÈõæÇ Åöáóíúåö íõãóÊøöÚúßõãú ãóÊóÇÚðÇ ÍóÓóäðÇ Åöáóì ÃóÌóáò ãõÓóãøðì æóíõÄúÊö ßõáøó Ðöí ÝóÖúáò ÝóÖúáóåõ æóÅöäú ÊóæóáøóæúÇ ÝóÅöäøöí ÃóÎóÇÝõ Úóáóíúßõãú ÚóÐóÇÈó íóæúãò ßóÈöíÑò

And [saying], "Seek forgiveness of your Lord and repent to Him, [and] He will let you enjoy a good provision for a specified term and give every doer of favor his favor. But if you turn away, then indeed, I fear for you the punishment of a great Day.

[Hud 11:3]

Åöáóì Çááøóåö ãóÑúÌöÚõßõãú æóåõæó Úóáóì ßõáøö ÔóíúÁò ÞóÏöíÑñ

To Allah is your return, and He is over all things competent."

[Hud 11:4]

ÃóáÇó Åöäøóåõãú íóËúäõæäó ÕõÏõæÑóåõãú áöíóÓúÊóÎúÝõæÇ ãöäúåõ ÃóáÇó Íöíäó íóÓúÊóÛúÔõæäó ËöíóÇÈóåõãú íóÚúáóãõ ãóÇ íõÓöÑøõæäó æóãóÇ íõÚúáöäõæäó Åöäøóåõ Úóáöíãñ ÈöÐóÇÊö ÇáÕøõÏõæÑö

Unquestionably, they the disbelievers turn away their breasts to hide themselves from Him. Unquestionably, [even] when they cover themselves in their clothing, Allah knows what they conceal and what they declare. Indeed, He is Knowing of that within the breasts.

[Hud 11:5]

æóãóÇ ãöäú ÏóÇÈøóÉò Ýöí ÇáÃóÑúÖö ÅöáÇøó Úóáóì Çááøóåö ÑöÒúÞõåóÇ æóíóÚúáóãõ ãõÓúÊóÞóÑøóåóÇ æóãõÓúÊóæúÏóÚóåóÇ ßõáøñ Ýöí ßöÊóÇÈò ãõÈöíäò

And there is no creature on earth but that upon Allah is its provision, and He knows its place of dwelling and place of storage. All is in a clear register.

[Hud 11:6]

æóåõæó ÇáøóÐöí ÎóáóÞó ÇáÓøóãóÇæóÇÊö æóÇáÃóÑúÖó Ýöí ÓöÊøóÉö ÃóíøóÇãò æóßóÇäó ÚóÑúÔõåõ Úóáóì ÇáúãóÇÁö áöíóÈúáõæóßõãú Ãóíøõßõãú ÃóÍúÓóäõ ÚóãóáÇð æóáóÆöäú ÞõáúÊó Åöäøóßõãú ãóÈúÚõæËõæäó ãöäú ÈóÚúÏö ÇáúãóæúÊö áóíóÞõæáóäøó ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇ Åöäú åóÐóÇ ÅöáÇøó ÓöÍúÑñ ãõÈöíäñ

And it is He who created the heavens and the earth in six days - and His Throne had been upon water - that He might test you as to which of you is best in deed. But if you say, "Indeed, you are resurrected after death," those who disbelieve will surely say, "This is not but obvious magic."

[Hud 11:7]

æóáóÆöäú ÃóÎøóÑúäóÇ Úóäúåõãõ ÇáúÚóÐóÇÈó Åöáóì ÃõãøóÉò ãóÚúÏõæÏóÉò áóíóÞõæáõäøó ãóÇ íóÍúÈöÓõåõ ÃóáÇó íóæúãó íóÃúÊöíåöãú áóíúÓó ãóÕúÑõæÝðÇ Úóäúåõãú æóÍóÇÞó Èöåöãú ãóÇ ßóÇäõæÇ Èöåö íóÓúÊóåúÒöÆõæä

And if We hold back from them the punishment for a limited time, they will surely say, "What detains it?" Unquestionably, on the Day it comes to them, it will not be averted from them, and they will be enveloped by what they used to ridicule.

[Hud 11:8]

æóáóÆöäú ÃóÐóÞúäóÇ ÇáÅöäÓóÇäó ãöäøóÇ ÑóÍúãóÉð Ëõãøó äóÒóÚúäóÇåóÇ ãöäúåõ Åöäøóåõ áóíóÆõæÓñ ßóÝõæÑñ

And if We give man a taste of mercy from Us and then We withdraw it from him, indeed, he is despairing and ungrateful.

[Hud 11:9]

æóáóÆöäú ÃóÐóÞúäóÇåõ äóÚúãóÇÁó ÈóÚúÏó ÖóÑøóÇÁó ãóÓøóÊúåõ áóíóÞõæáóäøó ÐóåóÈó ÇáÓøóíøöÆóÇÊõ Úóäøöí Åöäøóåõ áóÝóÑöÍñ ÝóÎõæÑñ

But if We give him a taste of favor after hardship has touched him, he will surely say, "Bad times have left me." Indeed, he is exultant and boastful -

[Hud 11:10]

ÅöáÇøó ÇáøóÐöíäó ÕóÈóÑõæÇ æóÚóãöáõæÇ ÇáÕøóÇáöÍóÇÊö ÃõæúáóÆößó áóåõãú ãóÛúÝöÑóÉñ æóÃóÌúÑñ ßóÈöíÑñ

Except for those who are patient and do righteous deeds; those will have forgiveness and great reward.

[Hud 11:11]

ÝóáóÚóáøóßó ÊóÇÑößñ ÈóÚúÖó ãóÇ íõæÍóì Åöáóíúßó æóÖóÇÆöÞñ Èöåö ÕóÏúÑõßó Ãóäú íóÞõæáõæÇ áóæúáÇó ÃõäÒöáó Úóáóíúåö ßóäÒñ Ãóæú ÌóÇÁó ãóÚóåõ ãóáóßñ ÅöäøóãóÇ ÃóäúÊó äóÐöíÑñ æóÇááøóåõ Úóáóì ßõáøö ÔóíúÁò æóßöíáñ

Then would you possibly leave [out] some of what is revealed to you, or is your breast constrained by it because they say, "Why has there not been sent down to him a treasure or come with him an angel?" But you are only a warner. And Allah is Disposer of all things.

[Hud 11:12]

Ãóãú íóÞõæáõæäó ÇÝúÊóÑóÇåõ Þõáú ÝóÃúÊõæÇ ÈöÚóÔúÑö ÓõæóÑò ãöËúáöåö ãõÝúÊóÑóíóÇÊò æóÇÏúÚõæÇ ãóäú ÇÓúÊóØóÚúÊõãú ãöäú Ïõæäö Çááøóåö Åöäú ßõäÊõãú ÕóÇÏöÞöíäó

Or do they say, "He invented it"? Say, "Then bring ten surahs like it that have been invented and call upon [for assistance] whomever you can besides Allah , if you should be truthful."

[Hud 11:13]

ÝóÅöáøóãú íóÓúÊóÌöíÈõæÇ áóßõãú ÝóÇÚúáóãõæÇ ÃóäøóãóÇ ÃõäÒöáó ÈöÚöáúãö Çááøóåö æóÃóäú áÇó Åöáóåó ÅöáÇøó åõæó Ýóåóáú ÃóäúÊõãú ãõÓúáöãõæäó

And if they do not respond to you - then know that the Qur'an was revealed with the knowledge of Allah and that there is no deity except Him. Then, would you [not] be Muslims?

[Hud 11:14]

ãóäú ßóÇäó íõÑöíÏõ ÇáúÍóíóÇÉó ÇáÏøõäúíóÇ æóÒöíäóÊóåóÇ äõæóÝøö Åöáóíúåöãú ÃóÚúãóÇáóåõãú ÝöíåóÇ æóåõãú ÝöíåóÇ áÇó íõÈúÎóÓõæäó

Whoever desires the life of this world and its adornments - We fully repay them for their deeds therein, and they therein will not be deprived.

[Hud 11:15]

ÃõæúáóÆößó ÇáøóÐöíäó áóíúÓó áóåõãú Ýöí ÇáÂÎöÑóÉö ÅöáÇøó ÇáäøóÇÑõ æóÍóÈöØó ãóÇ ÕóäóÚõæÇ ÝöíåóÇ æóÈóÇØöáñ ãóÇ ßóÇäõæÇ íóÚúãóáõæäó

Those are the ones for whom there is not in the Hereafter but the Fire. And lost is what they did therein, and worthless is what they used to do.

[Hud 11:16]

ÃóÝóãóäú ßóÇäó Úóáóì ÈóíøöäóÉò ãöäú ÑóÈøöåö æóíóÊúáõæåõ ÔóÇåöÏñ ãöäúåõ æóãöäú ÞóÈúáöåö ßöÊóÇÈõ ãõæÓóì ÅöãóÇãðÇ æóÑóÍúãóÉð ÃõæúáóÆößó íõÄúãöäõæäó Èöåö æóãóäú íóßúÝõÑú Èöåö ãöäú ÇáÃóÍúÒóÇÈö ÝóÇáäøóÇÑõ ãóæúÚöÏõåõ ÝóáÇó Êóßõäú Ýöí ãöÑúíóÉò ãöäúåõ Åöäøóåõ ÇáúÍóÞøõ ãöäú ÑóÈøößó æóáóßöäøó ÃóßúËóÑó ÇáäøóÇÓö áÇó íõÄúãöäõæäó

So is one who [stands] upon a clear evidence from his Lord [like the aforementioned]? And a witness from Him follows it, and before it was the Scripture of Moses to lead and as mercy. Those [believers in the former revelations] believe in the Qur'an. But whoever disbelieves in it from the [various] factions - the Fire is his promised destination. So be not in doubt about it. Indeed, it is the truth from your Lord, but most of the people do not believe.

[Hud 11:17]

æóãóäú ÃóÙúáóãõ ãöãøóäú ÇÝúÊóÑóì Úóáóì Çááøóåö ßóÐöÈðÇ ÃõæúáóÆößó íõÚúÑóÖõæäó Úóáóì ÑóÈøöåöãú æóíóÞõæáõ ÇáÃóÔúåóÇÏõ åóÄõáÇóÁö ÇáøóÐöíäó ßóÐóÈõæÇ Úóáóì ÑóÈøöåöãú ÃóáÇó áóÚúäóÉõ Çááøóåö Úóáóì ÇáÙøóÇáöãöíäó

And who is more unjust than he who invents a lie about Allah ? Those will be presented before their Lord, and the witnesses will say, "These are the ones who lied against their Lord." Unquestionably, the curse of Allah is upon the wrongdoers.

[Hud 11:18]

ÇáøóÐöíäó íóÕõÏøõæäó Úóäú ÓóÈöíáö Çááøóåö æóíóÈúÛõæäóåóÇ ÚöæóÌðÇ æóåõãú ÈÇáÂÎöÑóÉö åõãú ßóÇÝöÑõæäó

Who averted [people] from the way of Allah and sought to make it [seem] deviant while they, concerning the Hereafter, were disbelievers.

[Hud 11:19]

ÃõæúáóÆößó áóãú íóßõæäõæÇ ãõÚúÌöÒöíäó Ýöí ÇáÃóÑúÖö æóãóÇ ßóÇäó áóåõãú ãöäú Ïõæäö Çááøóåö ãöäú ÃóæúáöíóÇÁó íõÖóÇÚóÝõ áóåõãú ÇáúÚóÐóÇÈõ ãóÇ ßóÇäõæÇ íóÓúÊóØöíÚõæäó ÇáÓøóãúÚó æóãóÇ ßóÇäõæÇ íõÈúÕöÑõæäó

Those were not causing failure [to Allah ] on earth, nor did they have besides Allah any protectors. For them the punishment will be multiplied. They were not able to hear, nor did they see.

[Hud 11:20]

ÃõæúáóÆößó ÇáøóÐöíäó ÎóÓöÑõæÇ ÃóäÝõÓóåõãú æóÖóáøó Úóäúåõãú ãóÇ ßóÇäõæÇ íóÝúÊóÑõæäó

Those are the ones who will have lost themselves, and lost from them is what they used to invent.

[Hud 11:21]

áÇó ÌóÑóãó Ãóäøóåõãú Ýöí ÇáÂÎöÑóÉö åõãú ÇáÃóÎúÓóÑõæäó

Assuredly, it is they in the Hereafter who will be the greatest losers.

[Hud 11:22]

Åöäøó ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇ æóÚóãöáõæÇ ÇáÕøóÇáöÍóÇÊö æóÃóÎúÈóÊõæÇ Åöáóì ÑóÈøöåöãú ÃõæúáóÆößó ÃóÕúÍóÇÈõ ÇáúÌóäøóÉö åõãú ÝöíåóÇ ÎóÇáöÏõæäó

Indeed, they who have believed and done righteous deeds and humbled themselves to their Lord - those are the companions of Paradise; they will abide eternally therein.

[Hud 11:23]

ãóËóáõ ÇáúÝóÑöíÞóíúäö ßóÇáÃóÚúãóì æóÇáÃóÕóãøö æóÇáúÈóÕöíÑö æóÇáÓøóãöíÚö åóáú íóÓúÊóæöíóÇäö ãóËóáÇð ÃóÝóáÇó ÊóÐóßøóÑõæäó

The example of the two parties is like the blind and deaf, and the seeing and hearing. Are they equal in comparison? Then, will you not remember?

[Hud 11:24]

æóáóÞóÏú ÃóÑúÓóáúäóÇ äõæÍðÇ Åöáóì Þóæúãöåö Åöäøöí áóßõãú äóÐöíÑñ ãõÈöíäñ

And We had certainly sent Noah to his people, [saying], " Indeed, I am to you a clear warner

[Hud 11:25]

Ãóäú áÇó ÊóÚúÈõÏõæÇ ÅöáÇøó Çááøóåó Åöäøöí ÃóÎóÇÝõ Úóáóíúßõãú ÚóÐóÇÈó íóæúãò Ãóáöíãò

That you not worship except Allah . Indeed, I fear for you the punishment of a painful day."

[Hud 11:26]

ÝóÞóÇáó ÇáúãóáóÃõ ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇ ãöäú Þóæúãöåö ãóÇ äóÑóÇßó ÅöáÇøó ÈóÔóÑðÇ ãöËúáóäóÇ æóãóÇ äóÑóÇßó ÇÊøóÈóÚóßó ÅöáÇøó ÇáøóÐöíäó åõãú ÃóÑóÇÐöáõäóÇ ÈóÇÏöíó ÇáÑøóÃúíö æóãóÇ äóÑóì áóßõãú ÚóáóíúäóÇ ãöäú ÝóÖúáò Èóáú äóÙõäøõßõãú ßóÇÐöÈöíäó

So the eminent among those who disbelieved from his people said, " We do not see you but as a man like ourselves, and we do not see you followed except by those who are the lowest of us [and] at first suggestion. And we do not see in you over us any merit; rather, we think you are liars."

[Hud 11:27]

ÞóÇáó íóÇÞóæúãö ÃóÑóÃóíúÊõãú Åöäú ßõäÊõ Úóáóì ÈóíøöäóÉò ãöäú ÑóÈøöí æóÂÊóÇäöí ÑóÍúãóÉð ãöäú ÚöäúÏöåö ÝóÚõãøöíóÊú Úóáóíúßõãú ÃóäõáúÒöãõßõãõæåóÇ æóÃóäúÊõãú áóåóÇ ßóÇÑöåõæäó

He said, "O my people have you considered: if I should be upon clear evidence from my Lord while He has given me mercy from Himself but it has been made unapparent to you, should we force it upon you while you are averse to it?

[Hud 11:28]

æóíóÇÞóæúãö áÇó ÃóÓúÃóáõßõãú Úóáóíúåö ãóÇáÇð Åöäú ÃóÌúÑöíó ÅöáÇøó Úóáóì Çááøóåö æóãóÇ ÃóäóÇ ÈöØóÇÑöÏö ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇ Åöäøóåõãú ãõáÇóÞõæ ÑóÈøöåöãú æóáóßöäøöí ÃóÑóÇßõãú ÞóæúãðÇ ÊóÌúåóáõæäó

And O my people, I ask not of you for it any wealth. My reward is not but from Allah . And I am not one to drive away those who have believed. Indeed, they will meet their Lord, but I see that you are a people behaving ignorantly.

[Hud 11:29]

æóíóÇÞóæúãö ãóäú íóäÕõÑõäöí ãöäú Çááøóåö Åöäú ØóÑóÏúÊõåõãú ÃóÝóáÇó ÊóÐóßøóÑõæäó

And O my people, who would protect me from Allah if I drove them away? Then will you not be reminded?

[Hud 11:30]

æóáÇó ÃóÞõæáõ áóßõãú ÚöäÏöí ÎóÒóÇÆöäõ Çááøóåö æóáÇó ÃóÚúáóãõ ÇáúÛóíúÈó æóáÇó ÃóÞõæáõ Åöäøöí ãóáóßñ æóáÇó ÃóÞõæáõ áöáøóÐöíäó ÊóÒúÏóÑöí ÃóÚúíõäõßõãú áóäú íõÄúÊöíóåõãú Çááøóåõ ÎóíúÑðÇ Çááøóåõ ÃóÚúáóãõ ÈöãóÇ Ýöí ÃóäÝõÓöåöãú Åöäøöí ÅöÐðÇ áóãöäú ÇáÙøóÇáöãöíäó

And I do not tell you that I have the depositories [containing the provision] of Allah or that I know the unseen, nor do I tell you that I am an angel, nor do I say of those upon whom your eyes look down that Allah will never grant them any good. Allah is most knowing of what is within their souls. Indeed, I would then be among the wrongdoers."

[Hud 11:31]

ÞóÇáõæÇ íóÇäõæÍõ ÞóÏú ÌóÇÏóáúÊóäóÇ ÝóÃóßúËóÑúÊó ÌöÏóÇáóäóÇ ÝóÃúÊöäóÇ ÈöãóÇ ÊóÚöÏõäóÇ Åöäú ßõäÊó ãöäú ÇáÕøóÇÏöÞöíäó

They said, "O Noah, you have disputed us and been frequent in dispute of us. So bring us what you threaten us, if you should be of the truthful."

[Hud 11:32]

ÞóÇáó ÅöäøóãóÇ íóÃúÊöíßõãú Èöåö Çááøóåõ Åöäú ÔóÇÁó æóãóÇ ÃóäúÊõãú ÈöãõÚúÌöÒöíäó

He said, " Allah will only bring it to you if He wills, and you will not cause [Him] failure.

[Hud 11:33]

æóáÇó íóäÝóÚõßõãú äõÕúÍöí Åöäú ÃóÑóÏúÊõ Ãóäú ÃóäÕóÍó áóßõãú Åöäú ßóÇäó Çááøóåõ íõÑöíÏõ Ãóäú íõÛúæöíóßõãú åõæó ÑóÈøõßõãú æóÅöáóíúåö ÊõÑúÌóÚõæäó

And my advice will not benefit you - although I wished to advise you - If Allah should intend to put you in error. He is your Lord, and to Him you will be returned."

[Hud 11:34]

Ãóãú íóÞõæáõæäó ÇÝúÊóÑóÇåõ Þõáú Åöäú ÇÝúÊóÑóíúÊõåõ ÝóÚóáóíøó ÅöÌúÑóÇãöí æóÃóäóÇ ÈóÑöíÁñ ãöãøóÇ ÊõÌúÑöãõæäó

Or do they say [about Prophet Mu?ammad], "He invented it"? Say, "If I have invented it, then upon me is [the consequence of] my crime; but I am innocent of what [crimes] you commit."

[Hud 11:35]

æóÃõæÍöíó Åöáóì äõæÍò Ãóäøóåõ áóäú íõÄúãöäó ãöäú Þóæúãößó ÅöáÇøó ãóäú ÞóÏú Âãóäó ÝóáÇó ÊóÈúÊóÆöÓú ÈöãóÇ ßóÇäõæÇ íóÝúÚóáõæäó

And it was revealed to Noah that, "No one will believe from your people except those who have already believed, so do not be distressed by what they have been doing.

[Hud 11:36]

æóÇÕúäóÚú ÇáúÝõáúßó ÈöÃóÚúíõäöäóÇ æóæóÍúíöäóÇ æóáÇó ÊõÎóÇØöÈúäöí Ýöí ÇáøóÐöíäó ÙóáóãõæÇ Åöäøóåõãú ãõÛúÑóÞõæäó

And construct the ship under Our observation and Our inspiration and do not address Me concerning those who have wronged; indeed, they are [to be] drowned."

[Hud 11:37]

æóíóÕúäóÚõ ÇáúÝõáúßó æóßõáøóãóÇ ãóÑøó Úóáóíúåö ãóáóÃñ ãöäú Þóæúãöåö ÓóÎöÑõæÇ ãöäúåõ ÞóÇáó Åöäú ÊóÓúÎóÑõæÇ ãöäøóÇ ÝóÅöäøóÇ äóÓúÎóÑõ ãöäúßõãú ßóãóÇ ÊóÓúÎóÑõæäó

And he constructed the ship, and whenever an assembly of the eminent of his people passed by him, they ridiculed him. He said, "If you ridicule us, then we will ridicule you just as you ridicule.

[Hud 11:38]

ÝóÓóæúÝó ÊóÚúáóãõæäó ãóäú íóÃúÊöíåö ÚóÐóÇÈñ íõÎúÒöíåö æóíóÍöáøõ Úóáóíúåö ÚóÐóÇÈñ ãõÞöíãñ

And you are going to know who will get a punishment that will disgrace him [on earth] and upon whom will descend an enduring punishment [in the Hereafter]."

[Hud 11:39]

ÍóÊøóì ÅöÐóÇ ÌóÇÁó ÃóãúÑõäóÇ æóÝóÇÑó ÇáÊøóäøõæÑõ ÞõáúäóÇ ÇÍúãöáú ÝöíåóÇ ãöäú ßõáøò ÒóæúÌóíúäö ÇËúäóíúäö æóÃóåúáóßó ÅöáÇøó ãóäú ÓóÈóÞó Úóáóíúåö ÇáúÞóæúáõ æóãóäú Âãóäó æóãóÇ Âãóäó ãóÚóåõ ÅöáÇøó Þóáöíáñ

[So it was], until when Our command came and the oven overflowed, We said, "Load upon the ship of each [creature] two mates and your family, except those about whom the word has preceded, and [include] whoever has believed." But none had believed with him, except a few.

[Hud 11:40]

æóÞóÇáó ÇÑúßóÈõæÇ ÝöíåóÇ ÈöÇöÓúãö Çááøóåö ãóÌúÑóÇåóÇ æóãõÑúÓóÇåóÇ Åöäøó ÑóÈøöí áóÛóÝõæÑñ ÑóÍöíãñ

And [Noah] said, "Embark therein; in the name of Allah is its course and its anchorage. Indeed, my Lord is Forgiving and Merciful."

[Hud 11:41]

æóåöíó ÊóÌúÑöí Èöåöãú Ýöí ãóæúÌò ßóÇáúÌöÈóÇáö æóäóÇÏóì äõæÍñ ÇÈúäóåõ æóßóÇäó Ýöí ãóÚúÒöáò íóÇÈõäóíøó ÇÑúßóÈú ãóÚóäóÇ æóáÇó Êóßõäú ãóÚó ÇáúßóÇÝöÑöíäó

And it sailed with them through waves like mountains, and Noah called to his son who was apart [from them], "O my son, come aboard with us and be not with the disbelievers."

[Hud 11:42]

ÞóÇáó ÓóÂæöí Åöáóì ÌóÈóáò íóÚúÕöãõäöí ãöäú ÇáúãóÇÁö ÞóÇáó áÇó ÚóÇÕöãó Çáúíóæúãó ãöäú ÃóãúÑö Çááøóåö ÅöáÇøó ãóäú ÑóÍöãó æóÍóÇáó ÈóíúäóåõãóÇ ÇáúãóæúÌõ ÝóßóÇäó ãöäú ÇáúãõÛúÑóÞöíäó

[But] he said, "I will take refuge on a mountain to protect me from the water." [Noah] said, "There is no protector today from the decree of Allah , except for whom He gives mercy." And the waves came between them, and he was among the drowned.

[Hud 11:43]

æóÞöíáó íóÇÃóÑúÖõ ÇÈúáóÚöí ãóÇÁóßö æóíóÇÓóãóÇÁõ ÃóÞúáöÚöí æóÛöíÖó ÇáúãóÇÁõ æóÞõÖöíó ÇáÃóãúÑõ æóÇÓúÊóæóÊú Úóáóì ÇáúÌõæÏöíøö æóÞöíáó ÈõÚúÏðÇ áöáúÞóæúãö ÇáÙøóÇáöãöíäó

And it was said, "O earth, swallow your water, and O sky, withhold [your rain]." And the water subsided, and the matter was accomplished, and the ship came to rest on the [mountain of] Judiyy. And it was said, "Away with the wrongdoing people."

[Hud 11:44]

æóäóÇÏóì äõæÍñ ÑóÈøóåõ ÝóÞóÇáó ÑóÈøö Åöäøó ÇÈúäöí ãöäú Ãóåúáöí æóÅöäøó æóÚúÏóßó ÇáúÍóÞøõ æóÃóäúÊó ÃóÍúßóãõ ÇáúÍóÇßöãöíäó

And Noah called to his Lord and said, "My Lord, indeed my son is of my family; and indeed, Your promise is true; and You are the most just of judges!"

[Hud 11:45]

ÞóÇáó íóÇäõæÍõ Åöäøóåõ áóíúÓó ãöäú Ãóåúáößó Åöäøóåõ Úóãóáñ ÛóíúÑõ ÕóÇáöÍò ÝóáÇó ÊóÓúÃóáúäöí ãóÇ áóíúÓó áóßó Èöåö Úöáúãñ Åöäøöí ÃóÚöÙõßó Ãóäú Êóßõæäó ãöäú ÇáúÌóÇåöáöíäó

He said, "O Noah, indeed he is not of your family; indeed, he is [one whose] work was other than righteous, so ask Me not for that about which you have no knowledge. Indeed, I advise you, lest you be among the ignorant."

[Hud 11:46]

ÞóÇáó ÑóÈøö Åöäøöí ÃóÚõæÐõ Èößó Ãóäú ÃóÓúÃóáóßó ãóÇ áóíúÓó áöí Èöåö Úöáúãñ æóÅöáÇøó ÊóÛúÝöÑú áöí æóÊóÑúÍóãúäöí Ãóßõäú ãöäú ÇáúÎóÇÓöÑöíäó

[Noah] said, "My Lord, I seek refuge in You from asking that of which I have no knowledge. And unless You forgive me and have mercy upon me, I will be among the losers."

[Hud 11:47]

Þöíáó íóÇ äõæÍõ ÇåúÈöØú ÈöÓóáÇóãò ãöäøóÇ æóÈóÑóßóÇÊò Úóáóíúßó æóÚóáóì Ãõãóãò ãöãøóäú ãóÚóßó æóÃõãóãñ ÓóäõãóÊøöÚõåõãú Ëõãøó íóãóÓøõåõãú ãöäøóÇ ÚóÐóÇÈñ Ãóáöíãñ

It was said, "O Noah, disembark in security from Us and blessings upon you and upon nations [descending] from those with you. But other nations [of them] We will grant enjoyment; then there will touch them from Us a painful punishment."

[Hud 11:48]

Êöáúßó ãöäú ÃóäúÈóÇÁö ÇáúÛóíúÈö äõæÍöíåóÇ Åöáóíúßó ãóÇ ßõäÊó ÊóÚúáóãõåóÇ ÃóäúÊó æóáÇó Þóæúãõßó ãöäú ÞóÈúáö åóÐóÇ ÝóÇÕúÈöÑú Åöäøó ÇáúÚÇÞöÈóÉó áöáúãõÊøóÞöíäó

That is from the news of the unseen which We reveal to you, [O Mu?ammad]. You knew it not, neither you nor your people, before this. So be patient; indeed, the [best] outcome is for the righteous .

[Hud 11:49]

æóÅöáóì ÚóÇÏò ÃóÎóÇåõãú åõæÏðÇ ÞóÇáó íóÇÞóæúãö ÇÚúÈõÏõæÇ Çááøóåó ãóÇ áóßõãú ãöäú Åöáóåò ÛóíúÑõåõ Åöäú ÃóäúÊõãú ÅöáÇøó ãõÝúÊóÑõæäó

And to 'Aad [We sent] their brother Hud. He said, "O my people, worship Allah ; you have no deity other than Him. You are not but inventors [of falsehood].

[Hud 11:50]

íóÇ Þóæúãö áÇó ÃóÓúÃóáõßõãú Úóáóíúåö ÃóÌúÑðÇ Åöäú ÃóÌúÑöíó ÅöáÇøó Úóáóì ÇáøóÐöí ÝóØóÑóäöí ÃóÝóáÇó ÊóÚúÞöáõæäó

O my people, I do not ask you for it any reward. My reward is only from the one who created me. Then will you not reason?

[Hud 11:51]

æóíóÇ Þóæúãö ÇÓúÊóÛúÝöÑõæÇ ÑóÈøóßõãú Ëõãøó ÊõæÈõæÇ Åöáóíúåö íõÑúÓöáú ÇáÓøóãóÇÁó Úóáóíúßõãú ãöÏúÑóÇÑðÇ æóíóÒöÏúßõãú ÞõæøóÉð Åöáóì ÞõæøóÊößõãú æóáÇó ÊóÊóæóáøóæúÇ ãõÌúÑöãöíäó

And O my people, ask forgiveness of your Lord and then repent to Him. He will send [rain from] the sky upon you in showers and increase you in strength [added] to your strength. And do not turn away, [being] criminals."

[Hud 11:52]

ÞóÇáõæÇ íóÇ åõæÏõ ãóÇ ÌöÆúÊóäóÇ ÈöÈóíøöäóÉò æóãóÇ äóÍúäõ ÈöÊóÇÑößöí ÂáöåóÊöäóÇ Úóäú Þóæúáößó æóãóÇ äóÍúäõ áóßó ÈöãõÄúãöäöíäó

They said, "O Hud, you have not brought us clear evidence, and we are not ones to leave our gods on your say-so. Nor are we believers in you.

[Hud 11:53]

Åöäú äóÞõæáõ ÅöáÇøó ÇÚúÊóÑóÇßó ÈóÚúÖõ ÂáöåóÊöäóÇ ÈöÓõæÁò ÞóÇáó Åöäøöí ÃõÔúåöÏõ Çááøóåó æóÇÔúåóÏõæÇ Ãóäøöí ÈóÑöíÁñ ãöãøóÇ ÊõÔúÑößõæäó

We only say that some of our gods have possessed you with evil." He said, "Indeed, I call Allah to witness, and witness [yourselves] that I am free from whatever you associate with Allah

[Hud 11:54]

ãöäú Ïõæäöåö ÝóßöíÏõæäöí ÌóãöíÚðÇ Ëõãøó áÇó ÊõäúÙöÑõæäö

Other than Him. So plot against me all together; then do not give me respite.

[Hud 11:55]

Åöäøöí ÊóæóßøóáúÊõ Úóáóì Çááøóåö ÑóÈøöí æóÑóÈøößõãú ãóÇ ãöäú ÏóÇÈøóÉò ÅöáÇøó åõæó ÂÎöÐñ ÈöäóÇÕöíóÊöåóÇ Åöäøó ÑóÈøöí Úóáóì ÕöÑóÇØò ãõÓúÊóÞöíãò

Indeed, I have relied upon Allah , my Lord and your Lord. There is no creature but that He holds its forelock. Indeed, my Lord is on a path [that is] straight."

[Hud 11:56]

ÝóÅöäú ÊóæóáøóæúÇ ÝóÞóÏú ÃóÈúáóÛúÊõßõãú ãóÇ ÃõÑúÓöáúÊõ Èöåö Åöáóíúßõãú æóíóÓúÊóÎúáöÝõ ÑóÈøöí ÞóæúãðÇ ÛóíúÑóßõãú æóáÇó ÊóÖõÑøõæäóåõ ÔóíúÆðÇ Åöäøó ÑóÈøöí Úóáóì ßõáøö ÔóíúÁò ÍóÝöíÙñ

But if they turn away, [say], "I have already conveyed that with which I was sent to you. My Lord will give succession to a people other than you, and you will not harm Him at all. Indeed my Lord is, over all things, Guardian."

[Hud 11:57]

æóáóãøóÇ ÌóÇÁó ÃóãúÑõäóÇ äóÌøóíúäóÇ åõæÏðÇ æóÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇ ãóÚóåõ ÈöÑóÍúãóÉò ãöäøóÇ æóäóÌøóíúäóÇåõãú ãöäú ÚóÐóÇÈò ÛóáöíÙò

And when Our command came, We saved Hud and those who believed with him, by mercy from Us; and We saved them from a harsh punishment.

[Hud 11:58]

æóÊöáúßó ÚóÇÏñ ÌóÍóÏõæÇ ÈöÂíóÇÊö ÑóÈøöåöãú æóÚóÕóæúÇ ÑõÓõáóåõ æóÇÊøóÈóÚõæÇ ÃóãúÑó ßõáøö ÌóÈøóÇÑò ÚóäöíÏò

And that was 'Aad, who rejected the signs of their Lord and disobeyed His messengers and followed the order of every obstinate tyrant.

[Hud 11:59]

æóÃõÊúÈöÚõæÇ Ýöí åóÐöåö ÇáÏøõäúíóÇ áóÚúäóÉð æóíóæúãó ÇáúÞöíóÇãóÉö ÃóáÇó Åöäøó ÚóÇÏðÇ ßóÝóÑõæÇ ÑóÈøóåõãú ÃóáÇó ÈõÚúÏðÇ áöÚóÇÏò Þóæúãö åõæÏò

And they were [therefore] followed in this world with a curse and [as well] on the Day of Resurrection. Unquestionably, 'Aad denied their Lord; then away with 'Aad, the people of Hud.

[Hud 11:60]

æóÅöáóì ËóãõæÏó ÃóÎóÇåõãú ÕóÇáöÍðÇ ÞóÇáó íóÇ Þóæúãö ÇÚúÈõÏõæÇ Çááøóåó ãóÇ áóßõãú ãöäú Åöáóåò ÛóíúÑõåõ åõæó ÃóäÔóÃóßõãú ãöäú ÇáÃóÑúÖö æóÇÓúÊóÚúãóÑóßõãú ÝöíåóÇ ÝóÇÓúÊóÛúÝöÑõæåõ Ëõãøó ÊõæÈõæÇ Åöáóíúåö Åöäøó ÑóÈøöí ÞóÑöíÈñ ãõÌöíÈñ

And to Thamud [We sent] their brother ?ali?. He said, "O my people, worship Allah ; you have no deity other than Him. He has produced you from the earth and settled you in it, so ask forgiveness of Him and then repent to Him. Indeed, my Lord is near and responsive."

[Hud 11:61]

ÞóÇáõæÇ íóÇ ÕóÇáöÍõ ÞóÏú ßõäÊó ÝöíäóÇ ãóÑúÌõæøðÇ ÞóÈúáó åóÐóÇ ÃóÊóäúåóÇäóÇ Ãóäú äóÚúÈõÏó ãóÇ íóÚúÈõÏõ ÂÈóÇÄõäóÇ æóÅöäøóäóÇ áóÝöí Ôóßøò ãöãøóÇ ÊóÏúÚõæäóÇ Åöáóíúåö ãõÑöíÈò

They said, "O ?ali?, you were among us a man of promise before this. Do you forbid us to worship what our fathers worshipped? And indeed we are, about that to which you invite us, in disquieting doubt."

[Hud 11:62]

ÞóÇáó íóÇ Þóæúãö ÃóÑóÃóíúÊõãú Åöäú ßõäÊõ Úóáóì ÈóíøöäóÉò ãöäú ÑóÈøöí æóÂÊóÇäöí ãöäúåõ ÑóÍúãóÉð Ýóãóäú íóäÕõÑõäöí ãöäú Çááøóåö Åöäú ÚóÕóíúÊõåõ ÝóãóÇ ÊóÒöíÏõæäóäöí ÛóíúÑó ÊóÎúÓöíÑò

He said, "O my people, have you considered: if I should be upon clear evidence from my Lord and He has given me mercy from Himself, who would protect me from Allah if I disobeyed Him? So you would not increase me except in loss.

[Hud 11:63]

æóíóÇ Þóæúãö åóÐöåö äóÇÞóÉõ Çááøóåö áóßõãú ÂíóÉð ÝóÐóÑõæåóÇ ÊóÃúßõáú Ýöí ÃóÑúÖö Çááøóåö æóáÇó ÊóãóÓøõæåóÇ ÈöÓõæÁò ÝóíóÃúÎõÐóßõãú ÚóÐóÇÈñ ÞóÑöíÈñ

And O my people, this is the she-camel of Allah - [she is] to you a sign. So let her feed upon Allah 's earth and do not touch her with harm, or you will be taken by an impending punishment."

[Hud 11:64]

ÝóÚóÞóÑõæåóÇ ÝóÞóÇáó ÊóãóÊøóÚõæÇ Ýöí ÏóÇÑößõãú ËóáÇóËóÉó ÃóíøóÇãò Ðóáößó æóÚúÏñ ÛóíúÑõ ãóßúÐõæÈò

But they hamstrung her, so he said, "Enjoy yourselves in your homes for three days. That is a promise not to be denied."

[Hud 11:65]

ÝóáóãøóÇ ÌóÇÁó ÃóãúÑõäóÇ äóÌøóíúäóÇ ÕóÇáöÍðÇ æóÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇ ãóÚóåõ ÈöÑóÍúãóÉò ãöäøóÇ æóãöäú ÎöÒúíö íóæúãöÆöÐò Åöäøó ÑóÈøóßó åõæó ÇáúÞóæöíøõ ÇáúÚóÒöíÒõ

So when Our command came, We saved ?ali? and those who believed with him, by mercy from Us, and [saved them] from the disgrace of that day. Indeed, it is your Lord who is the Powerful, the Exalted in Might.

[Hud 11:66]

æóÃóÎóÐó ÇáøóÐöíäó ÙóáóãõæÇ ÇáÕøóíúÍóÉõ ÝóÃóÕúÈóÍõæÇ Ýöí ÏöíóÇÑöåöãú ÌóÇËöãöíäó

And the shriek seized those who had wronged, and they became within their homes [corpses] fallen prone

[Hud 11:67]

ßóÃóäú áóãú íóÛúäóæúÇ ÝöíåóÇ ÃóáÇó Åöäøó ËóãõæÏó ßóÝóÑõæÇ ÑóÈøóåõãú ÃóáÇó ÈõÚúÏðÇ áöËóãõæÏó

As if they had never prospered therein. Unquestionably, Thamud denied their Lord; then, away with Thamud.

[Hud 11:68]

æóáóÞóÏú ÌóÇÁóÊú ÑõÓõáõäóÇ ÅöÈúÑóÇåöíãó ÈöÇáúÈõÔúÑóì ÞóÇáõæÇ ÓóáÇóãðÇ ÞóÇáó ÓóáÇóãñ ÝóãóÇ áóÈöËó Ãóäú ÌóÇÁó ÈöÚöÌúáò ÍóäöíÐò

And certainly did Our messengers come to Abraham with good tidings; they said, "Peace." He said, "Peace," and did not delay in bringing [them] a roasted calf.

[Hud 11:69]

ÝóáóãøóÇ ÑóÃóì ÃóíúÏöíóåõãú áÇó ÊóÕöáõ Åöáóíúåö äóßöÑóåõãú æóÃóæúÌóÓó ãöäúåõãú ÎöíÝóÉð ÞóÇáõæÇ áÇó ÊóÎóÝú ÅöäøóÇ ÃõÑúÓöáúäóÇ Åöáóì Þóæúãö áõæØò

But when he saw their hands not reaching for it, he distrusted them and felt from them apprehension. They said, "Fear not. We have been sent to the people of Lot."

[Hud 11:70]

æóÇãúÑóÃóÊõåõ ÞóÇÆöãóÉñ ÝóÖóÍößóÊú ÝóÈóÔøóÑúäóÇåóÇ ÈöÅöÓúÍóÇÞó æóãöäú æóÑóÇÁö ÅöÓúÍóÇÞó íóÚúÞõæÈó

And his Wife was standing, and she smiled. Then We gave her good tidings of Isaac and after Isaac, Jacob.

[Hud 11:71]

ÞóÇáóÊú íóÇ æóíúáóÊóÇ ÃóÃóáöÏõ æóÃóäóÇ ÚóÌõæÒñ æóåóÐóÇ ÈóÚúáöí ÔóíúÎðÇ Åöäøó åóÐóÇ áóÔóíúÁñ ÚóÌöíÈñ

She said, "Woe to me! Shall I give birth while I am an old woman and this, my husband, is an old man? Indeed, this is an amazing thing!"

[Hud 11:72]

ÞóÇáõæÇ ÃóÊóÚúÌóÈöíäó ãöäú ÃóãúÑö Çááøóåö ÑóÍúãóÉõ Çááøóåö æóÈóÑóßóÇÊõåõ Úóáóíúßõãú Ãóåúáó ÇáúÈóíúÊö Åöäøóåõ ÍóãöíÏñ ãóÌöíÏñ

They said, "Are you amazed at the decree of Allah ? May the mercy of Allah and His blessings be upon you, people of the house. Indeed, He is Praiseworthy and Honorable."

[Hud 11:73]

ÝóáóãøóÇ ÐóåóÈó Úóäú ÅöÈúÑóÇåöíãó ÇáÑøóæúÚõ æóÌóÇÁóÊúåõ ÇáúÈõÔúÑóì íõÌóÇÏöáõäóÇ Ýöí Þóæúãö áõæØò

And when the fright had left Abraham and the good tidings had reached him, he began to argue with Us concerning the people of Lot.

[Hud 11:74]

Åöäøó ÅöÈúÑóÇåöíãó áóÍóáöíãñ ÃóæøóÇåñ ãõäöíÈñ

Indeed, Abraham was forbearing, grieving and [frequently] returning [to Allah ].

[Hud 11:75]

íóÇ ÅöÈúÑóÇåöíãõ ÃóÚúÑöÖú Úóäú åóÐóÇ Åöäøóåõ ÞóÏú ÌóÇÁó ÃóãúÑõ ÑóÈøößó æóÅöäøóåõãú ÂÊöíåöãú ÚóÐóÇÈñ ÛóíúÑõ ãóÑúÏõæÏò

[The angels said], "O Abraham, give up this [plea]. Indeed, the command of your Lord has come, and indeed, there will reach them a punishment that cannot be repelled."

[Hud 11:76]

æóáóãøóÇ ÌóÇÁóÊú ÑõÓõáõäóÇ áõæØðÇ ÓöíÁó Èöåöãú æóÖóÇÞó Èöåöãú ÐóÑúÚðÇ æóÞóÇáó åóÐóÇ íóæúãñ ÚóÕöíÈñ

And when Our messengers, [the angels], came to Lot, he was anguished for them and felt for them great discomfort and said, "This is a trying day."

[Hud 11:77]

æóÌóÇÁóåõ Þóæúãõåõ íõåúÑóÚõæäó Åöáóíúåö æóãöäú ÞóÈúáõ ßóÇäõæÇ íóÚúãóáõæäó ÇáÓøóíøöÆóÇÊö ÞóÇáó íóÇ Þóæúãö åóÄõáÇóÁö ÈóäóÇÊöí åõäøó ÃóØúåóÑõ áóßõãú ÝóÇÊøóÞõæÇ Çááøóåó æóáÇó ÊõÎúÒõæäöí Ýöí ÖóíúÝöí ÃóáóíúÓó ãöäúßõãú ÑóÌõáñ ÑóÔöíÏñ

And his people came hastening to him, and before [this] they had been doing evil deeds. He said, "O my people, these are my daughters; they are purer for you. So fear Allah and do not disgrace me concerning my guests. Is there not among you a man of reason?"

[Hud 11:78]

ÞóÇáõæÇ áóÞóÏú ÚóáöãúÊó ãóÇ áóäóÇ Ýöí ÈóäóÇÊößó ãöäú ÍóÞøò æóÅöäøóßó áóÊóÚúáóãõ ãóÇ äõÑöíÏõ

They said, "You have already known that we have not concerning your daughters any claim, and indeed, you know what we want."

[Hud 11:79]

ÞóÇáó áóæú Ãóäøó áöí Èößõãú ÞõæøóÉð Ãóæú Âæöí Åöáóì Ñõßúäò ÔóÏöíÏò

He said, "If only I had against you some power or could take refuge in a strong support."

[Hud 11:80]

ÞóÇáõæÇ íóÇ áõæØõ ÅöäøóÇ ÑõÓõáõ ÑóÈøößó áóäú íóÕöáõæÇ Åöáóíúßó ÝóÃóÓúÑö ÈöÃóåúáößó ÈöÞöØúÚò ãöäú Çááøóíúáö æóáÇó íóáúÊóÝöÊú ãöäúßõãú ÃóÍóÏñ ÅöáÇøó ÇãúÑóÃóÊóßó Åöäøóåõ ãõÕöíÈõåóÇ ãóÇ ÃóÕóÇÈóåõãú Åöäøó ãóæúÚöÏóåõãõ ÇáÕøõÈúÍõ ÃóáóíúÓó ÇáÕøõÈúÍõ ÈöÞóÑöíÈò

The angels said, "O Lot, indeed we are messengers of your Lord; [therefore], they will never reach you. So set out with your family during a portion of the night and let not any among you look back - except your wife; indeed, she will be struck by that which strikes them. Indeed, their appointment is [for] the morning. Is not the morning near?"

[Hud 11:81]

ÝóáóãøóÇ ÌóÇÁó ÃóãúÑõäóÇ ÌóÚóáúäóÇ ÚóÇáöíóåóÇ ÓóÇÝöáóåóÇ æóÃóãúØóÑúäóÇ ÚóáóíúåóÇ ÍöÌóÇÑóÉð ãöäú ÓöÌøöíáò ãóäúÖõæÏò

So when Our command came, We made the highest part [of the city] its lowest and rained upon them stones of layered hard clay, [which were]

[Hud 11:82]

ãõÓóæøóãóÉð ÚöäúÏó ÑóÈøößó æóãóÇ åöíó ãöäú ÇáÙøóÇáöãöíäó ÈöÈóÚöíÏò

Marked from your Lord. And Allah 's punishment is not from the wrongdoers [very] far.

[Hud 11:83]

æóÅöáóì ãóÏúíóäó ÃóÎóÇåõãú ÔõÚóíúÈðÇ ÞóÇáó íóÇÞóæúãö ÇÚúÈõÏõæÇ Çááøóåó ãóÇ áóßõãú ãöäú Åöáóåò ÛóíúÑõåõ æóáÇó ÊóäÞõÕõæÇ ÇáúãößúíóÇáó æóÇáúãöíÒóÇäó Åöäøöí ÃóÑóÇßõãú ÈöÎóíúÑò æóÅöäøöí ÃóÎóÇÝõ Úóáóíúßõãú ÚóÐóÇÈó íóæúãò ãõÍöíØò

And to Madyan [We sent] their brother Shu'ayb. He said, "O my people, worship Allah ; you have no deity other than Him. And do not decrease from the measure and the scale. Indeed, I see you in prosperity, but indeed, I fear for you the punishment of an all-encompassing Day.

[Hud 11:84]

æóíóÇ Þóæúãö ÃóæúÝõæÇ ÇáúãößúíóÇáó æóÇáúãöíÒóÇäó ÈöÇáúÞöÓúØö æóáÇó ÊóÈúÎóÓõæÇ ÇáäøóÇÓó ÃóÔúíóÇÁóåõãú æóáÇó ÊóÚúËóæúÇ Ýöí ÇáÃóÑúÖö ãõÝúÓöÏöíäó

And O my people, give full measure and weight in justice and do not deprive the people of their due and do not commit abuse on the earth, spreading corruption.

[Hud 11:85]

ÈóÞöíøóÉõ Çááøóåö ÎóíúÑñ áóßõãú Åöäú ßõäÊõãú ãõÄúãöäöíäó æóãóÇ ÃóäóÇ Úóáóíúßõãú ÈöÍóÝöíÙò

What remains [lawful] from Allah is best for you, if you would be believers. But I am not a guardian over you."

[Hud 11:86]

ÞóÇáõæÇ íóÇ ÔõÚóíúÈõ ÃóÕóáÇóÊõßó ÊóÃúãõÑõßó Ãóäú äóÊúÑõßó ãóÇ íóÚúÈõÏõ ÂÈóÇÄõäóÇ Ãóæú Ãóäú äóÝúÚóáó Ýöí ÃóãúæóÇáöäóÇ ãóÇ äóÔóÇÁõ Åöäøóßó áóÃóäúÊó ÇáúÍóáöíãõ ÇáÑøóÔöíÏõ

They said, "O Shu'ayb, does your prayer command you that we should leave what our fathers worship or not do with our wealth what we please? Indeed, you are the forbearing, the discerning!"

[Hud 11:87]

ÞóÇáó íóÇ Þóæúãö ÃóÑóÃóíúÊõãú Åöäú ßõäÊõ Úóáóì ÈóíøöäóÉò ãöäú ÑóÈøöí æóÑóÒóÞóäöí ãöäúåõ ÑöÒúÞðÇ ÍóÓóäðÇ æóãóÇ ÃõÑöíÏõ Ãóäú ÃõÎóÇáöÝóßõãú Åöáóì ãóÇ ÃóäúåóÇßõãú Úóäúåõ Åöäú ÃõÑöíÏõ ÅöáÇøó ÇáÅöÕúáÇóÍó ãóÇ ÇÓúÊóØóÚúÊõ æóãóÇ ÊóæúÝöíÞöí ÅöáÇøó ÈöÇááøóåö Úóáóíúåö ÊóæóßøóáúÊõ æóÅöáóíúåö ÃõäöíÈõ

He said, "O my people, have you considered: if I am upon clear evidence from my Lord and He has provided me with a good provision from Him... ? And I do not intend to differ from you in that which I have forbidden you; I only intend reform as much as I am able. And my success is not but through Allah . Upon him I have relied, and to Him I return.

[Hud 11:88]

æóíóÇ Þóæúãö áÇó íóÌúÑöãóäøóßõãú ÔöÞóÇÞöí Ãóäú íõÕöíÈóßõãú ãöËúáõ ãóÇ ÃóÕóÇÈó Þóæúãó äõæÍò Ãóæú Þóæúãó åõæÏò Ãóæú Þóæúãó ÕóÇáöÍò æóãóÇ Þóæúãõ áõæØò ãöäúßõãú ÈöÈóÚöíÏò

And O my people, let not [your] dissension from me cause you to be struck by that similar to what struck the people of Noah or the people of Hud or the people of ?ali?. And the people of Lot are not from you far away.

[Hud 11:89]

æóÇÓúÊóÛúÝöÑõæÇ ÑóÈøóßõãú Ëõãøó ÊõæÈõæÇ Åöáóíúåö Åöäøó ÑóÈøöí ÑóÍöíãñ æóÏõæÏñ

And ask forgiveness of your Lord and then repent to Him. Indeed, my Lord is Merciful and Affectionate."

[Hud 11:90]

ÞóÇáõæÇ íóÇ ÔõÚóíúÈõ ãóÇ äóÝúÞóåõ ßóËöíÑðÇ ãöãøóÇ ÊóÞõæáõ æóÅöäøóÇ áóäóÑóÇßó ÝöíäóÇ ÖóÚöíÝðÇ æóáóæúáÇó ÑóåúØõßó áóÑóÌóãúäóÇßó æóãóÇ ÃóäúÊó ÚóáóíúäóÇ ÈöÚóÒöíÒò

They said, "O Shu'ayb, we do not understand much of what you say, and indeed, we consider you among us as weak. And if not for your family, we would have stoned you [to death]; and you are not to us one respected."

[Hud 11:91]

ÞóÇáó íóÇ Þóæúãö ÃóÑóåúØöí ÃóÚóÒøõ Úóáóíúßõãú ãöäú Çááøóåö æóÇÊøóÎóÐúÊõãõæåõ æóÑóÇÁóßõãú ÙöåúÑöíøðÇ Åöäøó ÑóÈøöí ÈöãóÇ ÊóÚúãóáõæäó ãõÍöíØñ

He said, "O my people, is my family more respected for power by you than Allah ? But you put Him behind your backs [in neglect]. Indeed, my Lord is encompassing of what you do.

[Hud 11:92]

æóíóÇ Þóæúãö ÇÚúãóáõæÇ Úóáóì ãóßóÇäóÊößõãú Åöäøöí ÚóÇãöáñ ÓóæúÝó ÊóÚúáóãõæäó ãóäú íóÃúÊöíåö ÚóÐóÇÈñ íõÎúÒöíåö æóãóäú åõæó ßóÇÐöÈñ æóÇÑúÊóÞöÈõæÇ Åöäøöí ãóÚóßõãú ÑóÞöíÈñ

And O my people, work according to your position; indeed, I am working. You are going to know to whom will come a punishment that will disgrace him and who is a liar. So watch; indeed, I am with you a watcher, [awaiting the outcome]."

[Hud 11:93]

æóáóãøóÇ ÌóÇÁó ÃóãúÑõäóÇ äóÌøóíúäóÇ ÔõÚóíúÈðÇ æóÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇ ãóÚóåõ ÈöÑóÍúãóÉò ãöäøóÇ æóÃóÎóÐóÊö ÇáøóÐöíäó ÙóáóãõæÇ ÇáÕøóíúÍóÉõ ÝóÃóÕúÈóÍõæÇ Ýöí ÏöíóÇÑöåöãú ÌóÇËöãöíäó

And when Our command came, We saved Shu'ayb and those who believed with him, by mercy from Us. And the shriek seized those who had wronged, and they became within their homes [corpses] fallen prone

[Hud 11:94]

ßóÃóäú áóãú íóÛúäóæúÇ ÝöíåóÇ ÃóáÇó ÈõÚúÏðÇ áöãóÏúíóäó ßóãóÇ ÈóÚöÏóÊú ËóãõæÏõ

As if they had never prospered therein. Then, away with Madyan as Thamud was taken away.

[Hud 11:95]

æóáóÞóÏú ÃóÑúÓóáúäóÇ ãõæÓóì ÈöÂíóÇÊöäóÇ æóÓõáúØóÇäò ãõÈöíäò

And We did certainly send Moses with Our signs and a clear authority

[Hud 11:96]

Åöáóì ÝöÑúÚóæúäó æóãóáóÆöåö ÝóÇÊøóÈóÚõæÇ ÃóãúÑó ÝöÑúÚóæúäó æóãóÇ ÃóãúÑõ ÝöÑúÚóæúäó ÈöÑóÔöíÏò

To Pharaoh and his establishment, but they followed the command of Pharaoh, and the command of Pharaoh was not [at all] discerning.

[Hud 11:97]

íóÞúÏõãõ Þóæúãóåõ íóæúãó ÇáúÞöíóÇãóÉö ÝóÃóæúÑóÏóåõãõ ÇáäøóÇÑó æóÈöÆúÓó ÇáúæöÑúÏõ ÇáúãóæúÑõæÏõ

He will precede his people on the Day of Resurrection and lead them into the Fire; and wretched is the place to which they are led.

[Hud 11:98]

æóÃõÊúÈöÚõæÇ Ýöí åóÐöåö áóÚúäóÉð æóíóæúãó ÇáúÞöíóÇãóÉö ÈöÆúÓó ÇáÑøöÝúÏõ ÇáúãóÑúÝõæÏõ

And they were followed in this [world] with a curse and on the Day of Resurrection. And wretched is the gift which is given.

[Hud 11:99]

Ðóáößó ãöäú ÃóäúÈóÇÁö ÇáúÞõÑóì äóÞõÕøõåõ Úóáóíúßó ãöäúåóÇ ÞóÇÆöãñ æóÍóÕöíÏñ

That is from the news of the cities, which We relate to you; of them, some are [still] standing and some are [as] a harvest [mowed down].

[Hud 11:100]

æóãóÇ ÙóáóãúäóÇåõãú æóáóßöäú ÙóáóãõæÇ ÃóäÝõÓóåõãú ÝóãóÇ ÃóÛúäóÊú Úóäúåõãú ÂáöåóÊõåõãõ ÇáøóÊöí íóÏúÚõæäó ãöäú Ïõæäö Çááøóåö ãöäú ÔóíúÁò áóãøóÇ ÌóÇÁó ÃóãúÑõ ÑóÈøößó æóãóÇ ÒóÇÏõæåõãú ÛóíúÑó ÊóÊúÈöíÈò

And We did not wrong them, but they wronged themselves. And they were not availed at all by their gods which they invoked other than Allah when there came the command of your Lord. And they did not increase them in other than ruin.

[Hud 11:101]

æóßóÐóáößó ÃóÎúÐõ ÑóÈøößó ÅöÐóÇ ÃóÎóÐó ÇáúÞõÑóì æóåöíó ÙóÇáöãóÉñ Åöäøó ÃóÎúÐóåõ Ãóáöíãñ ÔóÏöíÏñ

And thus is the seizure of your Lord when He seizes the cities while they are committing wrong. Indeed, His seizure is painful and severe.

[Hud 11:102]

Åöäøó Ýöí Ðóáößó áóÂíóÉð áöãóäú ÎóÇÝó ÚóÐóÇÈó ÇáÂÎöÑóÉö Ðóáößó íóæúãñ ãóÌúãõæÚñ áóåõ ÇáäøóÇÓõ æóÐóáößó íóæúãñ ãóÔúåõæÏñ

Indeed in that is a sign for those who fear the punishment of the Hereafter. That is a Day for which the people will be collected, and that is a Day [which will be] witnessed.

[Hud 11:103]

æóãóÇ äõÄóÎøöÑõåõ ÅöáÇøó öáÃóÌóáò ãóÚúÏõæÏò

And We do not delay it except for a limited term.

[Hud 11:104]

íóæúãó íóÃúÊö áÇó Êóßóáøóãõ äóÝúÓñ ÅöáÇøó ÈöÅöÐúäöåö Ýóãöäúåõãú ÔóÞöíøñ æóÓóÚöíÏñ

The Day it comes no soul will speak except by His permission. And among them will be the wretched and the prosperous.

[Hud 11:105]

ÝóÃóãøóÇ ÇáøóÐöíäó ÔóÞõæÇ ÝóÝöí ÇáäøóÇÑö áóåõãú ÝöíåóÇ ÒóÝöíÑñ æóÔóåöíÞñ

As for those who were [destined to be] wretched, they will be in the Fire. For them therein is [violent] exhaling and inhaling.

[Hud 11:106]

ÎóÇáöÏöíäó ÝöíåóÇ ãóÇ ÏóÇãÊö ÇáÓøóãóÇæóÇÊõ æóÇáÃóÑúÖõ ÅöáÇøó ãóÇ ÔóÇÁó ÑóÈøõßó Åöäøó ÑóÈøóßó ÝóÚøóÇáñ áöãóÇ íõÑöíÏõ

[They will be] abiding therein as long as the heavens and the earth endure, except what your Lord should will. Indeed, your Lord is an effecter of what He intends.

[Hud 11:107]

æóÃóãøóÇ ÇáøóÐöíäó ÓõÚöÏõæÇ ÝóÝöí ÇáúÌóäøóÉö ÎóÇáöÏöíäó ÝöíåóÇ ãóÇ ÏóÇãóÊö ÇáÓøóãóÇæóÇÊõ æóÇáÃóÑúÖõ ÅöáÇøó ãóÇ ÔóÇÁó ÑóÈøõßó ÚóØóÇÁð ÛóíúÑó ãóÌúÐõæÐò

And as for those who were [destined to be] prosperous, they will be in Paradise, abiding therein as long as the heavens and the earth endure, except what your Lord should will - a bestowal uninterrupted.

[Hud 11:108]

ÝóáÇó Êóßõ Ýöí ãöÑúíóÉò ãöãøóÇ íóÚúÈõÏõ åóÄõáÇóÁö ãóÇ íóÚúÈõÏõæäó ÅöáÇøó ßóãóÇ íóÚúÈõÏõ ÂÈóÇÄõåõãú ãöäú ÞóÈúáõ æóÅöäøóÇ áóãõæóÝøõæåõãú äóÕöíÈóåõãú ÛóíúÑó ãóäÞõæÕò

So do not be in doubt, [O Mu?ammad], as to what these [polytheists] are worshipping. They worship not except as their fathers worshipped before. And indeed, We will give them their share undiminished.

[Hud 11:109]

æóáóÞóÏú ÂÊóíúäóÇ ãõæÓóì ÇáúßöÊóÇÈó ÝóÇÎúÊõáöÝó Ýöíåö æóáóæúáÇó ßóáöãóÉñ ÓóÈóÞóÊú ãöäú ÑóÈøößó áóÞõÖöíó Èóíúäóåõãú æóÅöäøóåõãú áóÝöí Ôóßøò ãöäúåõ ãõÑöíÈò

And We had certainly given Moses the Scripture, but it came under disagreement. And if not for a word that preceded from your Lord, it would have been judged between them. And indeed they are, concerning the Qur'an, in disquieting doubt.

[Hud 11:110]

æóÅöäøó ßõáÇøó áóãøóÇ áóíõæóÝøöíóäøóåõãú ÑóÈøõßó ÃóÚúãóÇáóåõãú Åöäøóåõ ÈöãóÇ íóÚúãóáõæäó ÎóÈöíÑñ

And indeed, each [of the believers and disbelievers] - your Lord will fully compensate them for their deeds. Indeed, He is Acquainted with what they do.

[Hud 11:111]

ÝóÇÓúÊóÞöãú ßóãóÇ ÃõãöÑúÊó æóãóäú ÊóÇÈó ãóÚóßó æóáÇó ÊóØúÛóæúÇ Åöäøóåõ ÈöãóÇ ÊóÚúãóáõæäó ÈóÕöíÑñ

So remain on a right course as you have been commanded, [you] and those who have turned back with you [to Allah ], and do not transgress. Indeed, He is Seeing of what you do.

[Hud 11:112]

æóáÇó ÊóÑúßóäõæÇ Åöáóì ÇáøóÐöíäó ÙóáóãõæÇ ÝóÊóãóÓøóßõãõ ÇáäøóÇÑõ æóãóÇ áóßõãú ãöäú Ïõæäö Çááøóåö ãöäú ÃóæúáöíóÇÁó Ëõãøó áÇó ÊõäÕóÑõæäó

And do not incline toward those who do wrong, lest you be touched by the Fire, and you would not have other than Allah any protectors; then you would not be helped.

[Hud 11:113]

æóÃóÞöãö ÇáÕøóáÇóÉó ØóÑóÝóìö ÇáäøóåóÇÑö æóÒõáóÝðÇ ãöäó Çááøóíúáö Åöäøó ÇáúÍóÓóäóÇÊö íõÐúåöÈúäó ÇáÓøóíøöÆóÇÊö Ðóáößó ÐößúÑóì áöáÐøóÇßöÑöíäó

And establish prayer at the two ends of the day and at the approach of the night. Indeed, good deeds do away with misdeeds. That is a reminder for those who remember.

[Hud 11:114]

æóÇÕúÈöÑú ÝóÅöäøó Çááøóåó áÇó íõÖöíÚõ ÃóÌúÑó ÇáúãõÍúÓöäöíäó

And be patient, for indeed, Allah does not allow to be lost the reward of those who do good.

[Hud 11:115]

ÝóáóæúáÇó ßóÇäó ãöäú ÇáúÞõÑõæäö ãöäú ÞóÈúáößõãú ÃõæúáõæÇ ÈóÞöíøóÉò íóäúåóæúäó Úóäö ÇáúÝóÓóÇÏö Ýöí ÇáÃóÑúÖö ÅöáÇøó ÞóáöíáÇð ãöãøóäú ÃóäúÌóíúäóÇ ãöäúåõãú æóÇÊøóÈóÚó ÇáøóÐöíäó ÙóáóãõæÇ ãóÇ ÃõÊúÑöÝõæÇ Ýöíåö æóßóÇäõæÇ ãõÌúÑöãöíäó

So why were there not among the generations before you those of enduring discrimination forbidding corruption on earth - except a few of those We saved from among them? But those who wronged pursued what luxury they were given therein, and they were criminals.

[Hud 11:116]

æóãóÇ ßóÇäó ÑóÈøõßó áöíõåúáößó ÇáúÞõÑóì ÈöÙõáúãò æóÃóåúáõåóÇ ãõÕúáöÍõæäó

And your Lord would not have destroyed the cities unjustly while their people were reformers.

[Hud 11:117]

æóáóæú ÔóÇÁó ÑóÈøõßó áóÌóÚóáó ÇáäøóÇÓó ÃõãøóÉð æóÇÍöÏóÉð æóáÇó íóÒóÇáõæäó ãõÎúÊóáöÝöíäó

And if your Lord had willed, He could have made mankind one community; but they will not cease to differ.

[Hud 11:118]

ÅöáÇøó ãóäú ÑóÍöãó ÑóÈøõßó æóáöÐóáößó ÎóáóÞóåõãú æóÊóãøóÊú ßóáöãóÉõ ÑóÈøößó áóÃóãúáóÃóäøó Ìóåóäøóãó ãöäú ÇáúÌöäøóÉö æóÇáäøóÇÓö ÃóÌúãóÚöíäó

Except whom your Lord has given mercy, and for that He created them. But the word of your Lord is to be fulfilled that, "I will surely fill Hell with jinn and men all together."

[Hud 11:119]

æóßõáÇøð äóÞõÕøõ Úóáóíúßó ãöäú ÃóäúÈóÇÁö ÇáÑøõÓõáö ãóÇ äõËóÈøöÊõ Èöåö ÝõÄóÇÏóßó æóÌóÇÁóßó Ýöí åóÐöåö ÇáúÍóÞøõ æóãóæúÚöÙóÉñ æóÐößúÑóì áöáúãõÄúãöäöíäó

And each [story] We relate to you from the news of the messengers is that by which We make firm your heart. And there has come to you, in this, the truth and an instruction and a reminder for the believers.

[Hud 11:120]

æóÞõáú áöáøóÐöíäó áÇó íõÄúãöäõæäó ÇÚúãóáõæÇ Úóáóì ãóßóÇäóÊößõãú ÅöäøóÇ ÚóÇãöáõæäó

And say to those who do not believe, "Work according to your position; indeed, we are working.

[Hud 11:121]

æóÇäÊóÙöÑõæÇ ÅöäøóÇ ãõäÊóÙöÑõæäó

And wait, indeed, we are waiting."

[Hud 11:122]

æóáöáøóåö ÛóíúÈõ ÇáÓøóãóÇæóÇÊö æóÇáÃóÑúÖö æóÅöáóíúåö íõÑúÌóÚõ ÇáÃóãúÑõ ßõáøõåõ ÝóÇÚúÈõÏúåõ æóÊóæóßøóáú Úóáóíúåö æóãóÇ ÑóÈøõßó ÈöÛóÇÝöáò ÚóãøóÇ ÊóÚúãóáõæäó

And to Allah belong the unseen [aspects] of the heavens and the earth and to Him will be returned the matter, all of it, so worship Him and rely upon Him. And your Lord is not unaware of that which you do.

[Hud 11:123]

^ Top of page